Rusia ha otorgado y continúa otorgando gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | لا تزال روسيا تعلق أهمية كبرى على إصلاح اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
La resolución que acabamos de aprobar representa un importante hito para establecer un nuevo rumbo en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | إن القرار الذي اعتمدناه توا يمثل معلما هاما لرسم طريق عمل جديد في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
El Grupo de Gestión Ambiental se creó para promover la cooperación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وتم إنشاء فريق الإدارة البيئية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
La Unión Europea atribuye gran importancia al desarrollo de un enfoque más firme y mejor coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لوضع نهج أكثر قوة وأفضل تنسيقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Estamos convencidos de que este documento permitirá que se realicen progresos ulteriores hacia el mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos en beneficio de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الوثيقة ستمكن من تحقيق المزيد من التقدم نحو تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية بما يعود بالنفع على الــدول اﻷعضاء. |
Para concluir, los Estados Unidos son conscientes de que el mejoramiento y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos serán un proceso constante. | UN | في الختام، تدرك الولايــات المتحــدة أن تحسين وتعزيــز منظومــة اﻷمــم المتحدة فــي مجــال البيئة والمستوطنات البشرية سيكونان عملية مستمرة. |
No debería subestimarse el valor de la resolución, ya que contiene importantes elementos para promover la reforma y el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وقيمة القرار ينبغي عدم التقليل منها، ﻷنه يحتوي على عناصر هامة للنهوض بإصلاح وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
Por consiguiente, la resolución demuestra que estamos comenzando a poner en práctica nuestra decisión de fortalecer el papel, la capacidad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, en especial en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | ومن ثم، فإن القــرار بداية ﻹصرارنا على تعزيز دور وقــدرة وفعاليــة منظومة اﻷمم المتحــدة، وعلــى وجــه الخصــوص فــي مجــال البيئة والمستوطنات البشرية. |
Sin embargo, durante este período de sesiones se lograron progresos significativos en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos al aprobarse una serie de importantes medidas y recomendaciones que, sin duda, mejorarán el funcionamiento y la eficacia de la Organización en este campo. | UN | ومع هذا فقد أحرز تقدم كبير في هذه الدورة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية عن طريق اعتماد سلسلة من التدابير والتوصيات الهامة التي سيكون من شأنها، بلا شك، تحسين أداء وكفاءة المنظمة في هذا المجال. |
La Asamblea respaldó la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de un grupo de gestión ambiental a fin de mejorar la coordinación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وأيدت الجمعية العامة اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء فريق إدارة بيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Oficiar de foro para un debate e intercambio iniciales de información sobre problemas y cuestiones incipientes en el ámbito del medio ambiente y los asentamientos humanos, orientado a encontrar en forma colectiva el enfoque coordinado más eficaz para abordar las nuevas tareas; | UN | توفير مجال للمناقشة المبكرة وتبادل المعلومات حول المشاكل والقضايا الآخذة في الظهور في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية بهدف التضافر لإيجاد النهج الأكثر فعالية وتنسيقاً نحو أداء المهام الجديدة؛ |
Oficiar de foro para un debate e intercambio iniciales de información sobre problemas y cuestiones incipientes en el ámbito del medio ambiente y los asentamientos humanos, orientado a encontrar en forma colectiva el enfoque coordinado más eficaz para abordar las nuevas tareas; | UN | توفير منتدىً للمناقشة المبكرة وتبادل المعلومات حول المشاكل والقضايا الآخذة في الظهور في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية بهدف التضافر لإيجاد النهج الأكثر فعالية وتنسيقاً نحو أداء المهام الجديدة؛ |
Oficiar de foro para un debate e intercambio iniciales de información sobre problemas y cuestiones incipientes en el ámbito del medio ambiente y los asentamientos humanos, orientado a encontrar en forma colectiva el enfoque coordinado más eficaz para abordar las nuevas tareas; | UN | توفير مجال للمناقشة المبكرة وتبادل المعلومات حول المشاكل والقضايا الآخذة في الظهور في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية بهدف التضافر لإيجاد النهج الأكثر فعالية وتنسيقاً نحو أداء المهام الجديدة؛ |
La secretaría del Grupo debería formular, en consulta con los miembros, una estrategia para comunicar los resultados de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos por países y por regiones. | UN | وينبغي لأمانة الفريق أن تضع، بالتشاور مع الأعضاء، إستراتيجية لإبلاغ نتائج عمل الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية على أساس كل بلد على حده وكل إقليم على حده. |
La Asamblea también acogió con beneplácito las propuestas sobre la intervención, participación y compromiso constructivo de los grupos principales que actuaban en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos, teniendo debidamente en cuenta las normas, los reglamentos y los procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ورحبت الجمعية العامة أيضا بالاقتراحات الداعية إلى أن تهتم المجموعات الرئيسية العاملة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية وتشارك وتعمل بشكل بناء، على أن تضع في الاعتبار على النحو الواجب القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات ذات الصلة لﻷمم المتحدة. |
4. En su resolución 53/242, la Asamblea General expresó su apoyo a la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de un grupo de gestión ambiental a efectos de fortalecer la coordinación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | 4 - أعربت الجمعية العامة في قرارها 53/242 ، عن تأييدها لاقتراح الأمين العام بإنشاء فريق إدارة بيئية لغرض تعزيز التنسيق المشترك فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
10. La reunión de la Comisión tenía lugar en un momento de conciencia a nivel internacional sin precedentes en relación con la reducción de la pobreza y la mejora del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | 10 - وأضاف قائلاً إن اللجنة تجتمع في زمن لم يسبق له مثيل للوعي الدولي فيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر وتحسين البيئة والمستوطنات البشرية. |
Posteriormente, en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas, el Secretario General pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que presidiera un equipo de tareas encargado de proponer medidas para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وفيما بعد، وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة الشامل، طلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرأس فرقة عمل لاقتراح تدابير لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
La Asamblea General, en su resolución 53/242, de 28 de julio de 1999, apoyó la propuesta de que se estableciera un Grupo de Gestión Ambiental a fin de aumentar la coordinación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 53/242، المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق للإدارة البيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Gestión Ambiental con el propósito de mejorar la coordinación interinstitucional en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | 4 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية بغرض تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Teniendo presente la iniciativa del Secretario General al establecer el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y los Asentamientos Humanos para formular recomendaciones encaminadas a la reforma de la labor de las Naciones Unidas en las esferas del medio ambiente y los asentamientos humanos, | UN | وإذ تضع في الاعتبار مبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل اﻷمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية، |