También se celebraron dos reuniones intergubernamentales sobre la protección y la ordenación del medio marino y costero de la región del África occidental y central. | UN | وعقد أيضا اجتماعان حكوميان دوليان بشأن حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا. |
Decisión sobre el Proceso africano para el desarrollo y la protección del medio marino y costero en África | UN | مقرر بشأن العملية الأفريقية للتنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا |
Esta Convención constituye el marco jurídico para la protección y el desarrollo sostenible del medio marino y costero y sus recursos. | UN | تقدم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا لحماية البيئة البحرية والساحلية ومواردها وتنميتها تنمية مستدامة. |
Un resultado importante fue la decisión de que los programas de mares regionales tomaran las medidas necesarias a fin de adoptar una ordenación del medio marino y costero basada en ecosistemas. | UN | ومن النتائج الهامة القرار الذي يقضي بأن تنظر برامج البحار الإقليمية في الخطوات اللازم اتخاذها لاعتماد إدارة قائمة على النظم الإيكولوجية للبيئة البحرية والساحلية. |
El objetivo del Plan de Acción es responder a los importantes efectos sobre la salud humana, el alivio de la pobreza, y la seguridad alimentaria, causados por la degradación continua del medio marino y costero a causa de actividades realizadas en tierra. | UN | والهدف من برنامج العمل هذا هو معالجة الآثار الهــامة على صحة البشر وتخفيف الفقر والأمن الغذائي، نتيجة تدهور البيئة الساحلية والبحرية من جراء الأنشطة البرية. |
Convenio para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África oriental, de 1985 | UN | اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا، 1985 |
Convenio para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África oriental, de 1985 | UN | اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية في منطقة شرق أفريقيا لعام 1985 |
El Sr. Zhou concluyó su declaración afirmando que el mundo entero debería trabajar al unísono para mejorar la protección del medio marino y costero. | UN | واختتم السيد جو بيانه بتأكيده على ضرورة أن يعمل العالم في اتساق لتحسين حماية البيئة البحرية والساحلية. |
viii) Convenio para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África Oriental y su Protocolo; | UN | ' 8` اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
En la esfera de la conservación del medio marino y costero, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos sigue siendo el colaborador técnico del PNUMA. | UN | ويواصل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عمله باعتباره الشريك التقني لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالنسبة لحفظ البيئة البحرية والساحلية. |
Los resultados de la expedición servirán de base científica para la rehabilitación del medio marino y costero de la zona marina de la ROPME. | UN | وتوفر نتائج تلك الرحلة الاستكشافية القاعدة العلمية اللازمة ﻹصلاح البيئة البحرية والساحلية في المنطقة البحرية السالفة الذكر. |
Muchos de esos instrumentos contribuyen directa e indirectamente a la protección del medio marino y costero y al desarrollo sostenible de los recursos y, por ende, a lograr los objetivos de la Convención. | UN | ويسهم العديد من هذه الصكوك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في حماية البيئة البحرية والساحلية وتنمية الموارد المستدامة، ومن ثم تسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية. |
E. Plan de acción para la protección y ordenación del medio marino y costero de la región de los mares de Asia meridional | UN | هاء - خطـة العمل لحماية وإدارة البيئة البحرية والساحلية لمنطقة بحار جنوب آسيا |
Convenio de Nairobi para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero de la región de Africa oriental, 21 de junio de 1985 | UN | اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا، ١٢ حزيران/يونيه ٥٨٩١ |
– Convenio para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África oriental, con una Dependencia de Coordinación Regional en Seychelles; | UN | - اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا، وتوجد وحدتها التنسيقية اﻹقليمية في سيشيل؛ |
– Convenio sobre la cooperación para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, cuya secretaría se establecerá en Abidján; | UN | - اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، وسيتم انشاء أمانتها في أبيدجان؛ |
Tomando nota con satisfacción de que la Conferencia de Plenipotenciarios también adoptó el Plan de Acción para la protección y el desarrollo sostenible del medio marino y costero del Pacífico nororiental, | UN | وإذ يلاحظ مع الرضا، أن مؤتمر المفوضين، إعتمد كذلك خطة عمل للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لشمال شرق المحيط الهادي، |
Observando con satisfacción que la Conferencia de Plenipotenciarios también aprobó el Plan de Acción para la protección y el desarrollo sostenible del medio marino y costero del Pacífico nororiental, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح، أن مؤتمر المفوضين، اعتمد كذلك خطة عمل للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لشمال شرق المحيط الهادي، |
En el capítulo 17 del Programa 21 se señala que el derecho internacional establece los derechos y las obligaciones de los Estados y proporciona la base internacional en que se fundan la protección y el desarrollo sostenible del medio marino y costero y sus recursos. | UN | ٣٢ - يشير الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ إلى أن القانون الدولي يبين حقوق والتزامات الدول ويكفل اﻷساس الدولي الذي يقوم عليه توفير الحماية للبيئة البحرية والساحلية ومواردها وفي تنميتها بصورة مستدامة. |
En él se examinó también la ordenación integrada de zonas costeras y cuencas fluviales, que vincula mutuamente a los sistemas de agua dulce y costeros y marinos, destacando las fuentes de actividades basadas en tierra que afectan a la calidad y a los usos del medio marino y costero. | UN | كما تطرق إلى الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار؛ التي تربط بين المياه العذبة والنظم الساحلية والبحرية؛ كما سلط الضوء على مصادر الأنشطة القائمة على الأرض التي تؤثر على جودة واستخدامات البيئة الساحلية والبحرية. |
xxi) WA - Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y costero de la región de África occidental y central, hasta el 31 de diciembre de 2005; | UN | ' 21` WA - الصندوق الاستئماني لحماية وتطوير البيئة البحرية والمناطق الساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
El Consejo de Administración, en su 22° período de sesiones, pidió que se desarrollaran y fortalecieran los convenios y planes de acción de mares regionales, tanto a nivel mundial como regional, para promover la conservación y la utilización sostenible del medio marino y costero. | UN | 64 - دعت الدورة الثانية والعشرون لمجلس الإدارة إلى تطوير وتعزيز اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل على الصعيدين العالمي والإقليمي على السواء، وذلك لتشجيع حفظ البيئات البحرية والساحلية واستدامة استخدامها. |