Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي |
Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación | UN | مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم |
El uso de la hoja de datos de planificación ya ha permitido una simplificación del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | وقد أسفر العمل بصحيفة بيانات التخطيط بالفعل عن تبسيط مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية. |
Acogieron favorablemente las medidas de aplicación del Memorando de Entendimiento sobre liberalización y facilitación del comercio, firmado en Bruselas en 2001. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بالخطوات المتخذة لتنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتحرير التجارة وتسهيلها، الموقعة في بروكسل في عام 2001. |
Fondo Fiduciario para Apoyar las Actividades de la Secretaría del Memorando de Entendimiento sobre la Conservación de los Tiburones Migratorios | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمانة العامة لمذكرة التفاهم بشأن حفظ أسماك القرش المهاجرة |
Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación | UN | مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم |
Ello, a su vez, ha facilitado el proceso de firma del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva entre las Naciones Unidas y el gobierno interesado. | UN | ويسﱠر ذلك بالتالي عملية توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية. |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención | UN | مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con el Ecuador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con el Ecuador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con el Ecuador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con el Ecuador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
:: Asistió a las negociaciones del Memorando de Entendimiento sobre la tortuga del Océano Índico y del Asia sudoriental, en el marco de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, en calidad de asesora del Gobierno australiano. | UN | :: حضور مفاوضات مذكرة التفاهم المتعلقة بالسلاحف الآسيوية للمحيط الهندي وجنوب شرق آسيا لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، كجهة استشارية للحكومة الاسترالية |
11. En aplicación del Memorando de Entendimiento sobre la fiscalización de los envíos de la Cruz Roja de Yugoslavia, se encontraron cantidades considerables de mercancías ocultas que fueron rechazadas porque podían constituir una actividad comercial. | UN | ١١ - ووفقا لمذكرة التفاهم بشأن الرقابة على شحنات الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي، وجدت كميات كبيرة من السلع المخبأة ورفضت ﻷنه يمكن اعتبارها سلعا تجارية. |
En el período que se examina, un total de 48 niños, incluidas 27 niñas, fueron muertas o heridas, el 81% de ellas como resultado de los enfrentamientos armados entre las Fuerzas Armadas de Filipinas y el Frente Islámico Moro de Liberación que estallaron tras el fracaso de la firma del Memorando de Entendimiento sobre los dominios ancestrales en agosto de 2008. | UN | 123 - وقتل أو أصيب بجروح خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 48 طفلا، بينهم 27 فتاة، وذلك بنسبة 81 في المائة نتيجة الاشتباكات المسلحة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير التي اندلعت في أعقاب فشل التوقيع على مذكرة الاتفاق بشأن أملاك الأجداد في آب/أغسطس 2008. |