ويكيبيديا

    "del milenio mediante el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للألفية من خلال
        
    • للألفية عن طريق
        
    • الألفية من خلال
        
    Muchos de esos países llevan a cabo innumerables esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el crecimiento económico, el mejoramiento de los resultados de los sectores sociales y centrándose más en esferas como la administración pública. UN وكثير من تلك البلدان تبذل جهودا جبارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال النمو الاقتصادي وتحسين الأداء في القطاعات الاجتماعية، وزيادة التركيز على مسائل مثل الإدارة الرشيدة.
    CEPA B Fortalecimiento de la capacidad de la comunidad normativa en África para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el intercambio de conocimientos en el marco de una asociación Sur-Sur UN تعزيز قدرة الأوساط الأفريقية لواضعي السياسات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تبادل المعارف في إطار الشراكة بين بلدان الجنوب
    Aumento de la contribución de las autoridades locales y sus asociados al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el fomento de la capacidad de los institutos de formación para los gobiernos locales UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Hizo hincapié en que la Conferencia debía anticipar una visión clara de una economía ecológica sostenible que protegiera el bienestar del medio ambiente y apoyara al mismo tiempo la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el crecimiento de los ingresos, el trabajo decente y la erradicación de la pobreza. UN وشدد على أن المؤتمر يجب أن يقدم رؤية واضحة لاقتصاد مراعٍ للبيئة مستدام من شأنه حماية سلامة البيئة مع دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال نمو الدخل وفرص العمل اللائق والقضاء على الفقر.
    En Asia se llevó a cabo un curso regional de formación de educadores sobre la localización de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el liderazgo innovador y el empoderamiento de las comunidades. UN وعقدت مناسبة إقليمية " لتدريب المدربين " في آسيا تتعلق بتوطين الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق القيادة الابتكارية وتمكين المجتمع المحلي.
    Tras un inicio prometedor, es preciso que los donantes hagan revivir el espíritu de la Declaración del Milenio mediante el cumplimiento de los objetivos nacionales establecidos en relación con la asistencia oficial para el desarrollo de manera ininterrumpida, previsible y segura. UN ويجب على الجهات المانحة، بعد أن حققت بدايات مشجّعة، أن تعيد إحياء روح إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من خلال تحقيق أهدافها الوطنية المعلنة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، على نحو مستمر ومؤكد ويمكن التنبؤ به.
    Aumento de la contribución de las autoridades locales y sus asociados al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el fomento de la capacidad de los institutos de formación para los gobiernos locales UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    La Sra. Chenoy declaró que, a pesar de ser objeto de medidas coercitivas unilaterales, Cuba había cumplido tres Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el gasto social y que esta metodología podría ser un ejemplo a seguir para otros países. UN وأفادت السيدة شينوي أن كوبا، رغم أنها خاضعة للتدابير القسرية الانفرادية، قد حققت ثلاثة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الإنفاق الاجتماعي، وأنه يمكن لبلدان أخرى أن تتبع هذه المنهجية.
    Otro enfoque consistiría en impulsar los compromisos internacionalmente vinculantes, como son los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante el seguimiento e informes sobre los progresos realizados; UN وثمة نهج آخر يتمثل في الاستفادة من الالتزامات الملزمة دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمليات الرصد والتقارير المرحلية؛
    La estrategia de la organización adopta un enfoque integral respecto a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante el uso de innovaciones en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN تأخذ استراتيجية المنظمة نهجا كليا في العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الاستفادة من ابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    B. Fortalecimiento de la capacidad de la comunidad que elabora políticas en África para hacer frente a los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el intercambio de conocimientos en el marco de una asociación Sur-Sur UN بـــاء - تعزيز قدرة الأوساط الأفريقية لواضعي السياسات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تبادل المعارف في إطار الشراكة بين بلدان الجنوب
    Durante el primer año de su mandato, el Grupo se ha convertido en un foro reconocido universalmente, en el que las comunidades encargadas de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo interactúan en sus esfuerzos por movilizar un apoyo mundial para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وخلال السنة الأولى من ولايتها، أصبحت فرقة العمل منتدى معترفا به عالميا حيث تتفاعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأوساط التنمية في سعيها لتعبئة الدعم العالمي بهدف تحقيق أهداف التنمية للألفية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nosotros, dentro de nuestra limitada capacidad, hemos hecho esfuerzos considerables por crear un entorno propicio para el logro los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el fortalecimiento de las instituciones democráticas, entre ellas el sistema judicial y mecanismos de rendición de cuentas ante el público, en especial la comisión contra la corrupción. UN وقد بذلنا نحن على قدر إمكانياتنا المحدودة جهودا كبيرة لتهيئة بيئة مواتية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما فيها النظام القضائي وآليات المساءلة العامة، وبصفة رئيسية لجنة مكافحة الفساد.
    Los programas de la Corporación para el Desafío del Milenio, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la Ley sobre Crecimiento y Oportunidad en África son firmes señales del compromiso de los Estados Unidos con la labor que despliegan la Unión Africana y las instituciones africanas como la NEPAD para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وتشكل برامج مؤسسة تحديات الألفية، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والقانون المتعلق بنمو أفريقيا وموجها مؤشرات قوية على التزام الولايات المتحدة بالعمل مع الدول الأفريقية والمؤسسات الأفريقية، من قبيل الشراكة الجديدة، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    En cuanto al desarrollo de la gestión de conocimientos y la política de desarrollo normativo, el UNICEF apoyó la adopción de decisiones a escala nacional sobre la base de las pruebas para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el uso de instrumentos analíticos. UN 15 - وفي مجال إدارة المعارف ووضع السياسات، دعمت اليونيسيف اتخاذ القرارات الوطنية القائم على الأدلة بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال استخدام الأدوات التحليلية.
    V. Aumento de la contribución de las autoridades locales y sus asociados al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el fomento de la capacidad de los institutos de formación para los gobiernos locales UN تاء - تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Se consideraba cada vez más que las autoridades locales estaban en una situación inmejorable para definir las políticas en materia de servicios básicos y cumplir con los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el suministro de energía, agua, saneamiento, gestión de residuos, transporte, educación, salud y seguridad pública. UN وتتزايد النظرة إلى السلطات المحلية باعتبارها صاحبة الوضع الأفضل لتحديد السياسات بشأن الخدمات الأساسية وتطبيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال توفير الطاقة والمياه والإصحاح وإدارة النفايات والنقل والتعليم والصحة والسلامة العامة.
    En el informe también se describe la labor realizada por el Grupo Interinstitucional y de Expertos y la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales respecto de la mejora de la producción de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el perfeccionamiento metodológico y las actividades de creación de capacidad. UN 2 - ويوجز التقرير أيضاً الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال تحسين إعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين المنهجية وأنشطة بناء القدرات.
    Está ampliamente representado en esas economías y abarca un amplio espectro de la cooperación para el desarrollo, desde las cuestiones de política social, gobernanza, tecnología, energía, agricultura y desastres naturales, hasta la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el asesoramiento sobre políticas y el fomento de la capacidad. UN وهي مُمَثَلَة على نطاق واسع في تلك الاقتصادات، وتُغطي طيفا واسعا من أنواع التعاون الإنمائي، بدءاً من السياسة الاجتماعية، والحوكمة، والتكنولوجيا، والطاقة، والزراعة، والكوارث الطبيعية، إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تقديم المشورة في مجال السياسة العامة وبناء القدرات.
    1. En el presente informe se señalan los progresos alcanzados para mejorar los indicadores para los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el perfeccionamiento metodológico y las actividades de creación de capacidad en distintos países. UN 1 - يبين هذا التقرير بإيجاز التقدم المحرز نحو تحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تدقيق المنهجيات المتبعة وأنشطة بناء القدرات في مختلف البلدان.
    Pide además a la Directora Ejecutiva que vele por que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos preste apoyo permanente a los países en sus esfuerzos individuales y colectivos para luchar contra la pobreza y lograr la meta convenida internacionalmente en relación con los barrios de tugurios en la Declaración del Milenio mediante el mejoramiento de la gobernanza urbana y una mayor seguridad de la tenencia; UN 8 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تضمن مواصلة قيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتقديم الدعم للبلدان فيما تبذله من جهود فردية وجماعية لمكافحة الفقر وتحقيق الهدف المتفق عليه دولياً المتعلق بالأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الألفية من خلال الإدارة الحضرية المحسنة وضمان الحيازة المعزز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد