ويكيبيديا

    "del milenio para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للألفية بحلول
        
    • للألفية لصالح
        
    • للألفية بالنسبة
        
    • للألفية المتصلة
        
    • الألفية بحلول
        
    • للألفية بما يحقق
        
    • للألفية في
        
    • الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • للألفية بغية
        
    • للألفية لعام
        
    • اﻷلفية
        
    • للألفية المتعلقة
        
    • للألفية على
        
    • للألفية فيما يتعلق
        
    • للألفية فيما يخص
        
    Al ritmo del progreso actual, es improbable que África cumpla con los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. UN ومن غير المحتمل، نظرا لمستوى التقدم في الوقت الحاضر، أن تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Sin embargo, existe el peligro de que no se cumplan los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN ومع ذلك فمن المشكوك فيه إمكانية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Es preciso que todas las partes demuestren una mayor voluntad política y un compromiso más profundo a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. UN هناك حاجة إلى مزيد من الإرادة السياسية وإلى التزام أعمق، من جميع الجهات، لتحقيق أهداف التنمية للألفية بحلول العام 2015.
    Logro de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح الشعوب الأصلية
    Si el mundo quiere conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015, entonces tenemos que cumplir también las metas de la CIPD. UN وإذا أراد العالم أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، علينا جميعا أن نحقق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Están adoptando estrategias de desarrollo más sólidas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. UN فقد بدأت تعتمد استراتيجيات إنمائية أمتن لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    :: Cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. UN :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Para poder avanzar, el Secretario General propuso que la sostenibilidad de la deuda se redefiniera como el nivel de deuda que permitiera a un país lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 sin que aumentara su coeficiente de endeudamiento. UN وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه.
    Todos estamos de acuerdo en subrayar que, si queremos lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015, debemos cumplir de manera rápida e íntegra los compromisos que contrajimos en el Consenso de Monterrey. UN كنا نحن جميعا متفقين في التأكيد على أنه يجب علينا، إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، أن نفـي بسرعة كبيرة جدا وعلى نحو تام التزامات توافق آراء مونتيري.
    Alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015 sería particularmente difícil para esos países. UN ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Esperamos que las Naciones Unidas asuman una función rectora para ayudar a reconstruir Nauru y lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015. UN ونأمل أن يكون للأمم المتحدة نفسها دور رائد في المساعدة على إعادة بناء ناورو وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Sencillamente no basta con proponerse alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 si no se proporcionan los recursos necesarios para financiar ese esfuerzo. UN وليس بكافٍ أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفا بدون توفير الموارد لتمويل ذلك الجهـد.
    Esta mayor financiación es vital en nuestro esfuerzo conjunto por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN وتشكل تلك الزيادة للتمويل أمرا حيويا في مسعانا المشترك نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Los avances en materia de desarrollo se verán acompañados de compromisos de buen gobierno y planes nacionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN وسيقابل التقدم في التنمية التزامات بالحكم الصالح والخطط الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    i) Tema prioritario: desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛
    Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    Enfoques de políticas y programas destinados a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas UN نُهُج السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات
    Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمعاقين
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos: realización de los objetivos de desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad UN تنفيذ برنامج العمل العالمي بشـأن الأشخاص المعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين
    Los gobiernos deben asignar prioridad a la creación de la capacidad de conocimiento, innovación y tecnología si quieren alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio para el año 2015. UN وعلى الحكومات أن تعتبر بناء قدرة منظومة المعرفة والابتكار والتكنولوجيا أولوية من أولوياتها إذا ما أرادت بلوغ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، الموعد النهائي.
    Informe del Secretario General sobre los desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Me satisface informarles de que con el apoyo continuo de nuestros interlocutores en el desarrollo, Bhután espera conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN ويسعدني أن أقول إن بوتان، بالدعم المستمر من شركائنا في التنمية، تأمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    Debemos aprovechar el examen de la aplicación de la Plataforma de Beijing al cabo de 10 años y la evaluación de los objetivos del Milenio para hacer hincapié en esa interdependencia. UN ولا بد لنا من الإفادة من استعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 10 سنوات على وضعهما ومؤتمر القمة المعني باستعراض أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية كفرصتين للتشديد على جوانب الترابط هذه.
    Por ende, propongo que, cada año hasta 2015, la Asamblea General convoque un debate temático sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, para realizar un balance de los progresos y hacer que todos los asociados rindan cuentas en cuanto a sus promesas. UN ولذلك اقترح أن تعقد الجمعية العامة كل عام وحتى عام 2015، مناقشة مواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بغية تقييم التقدم المحرز ومحاسبة جميع الشركاء على الوعود التي قطعوها.
    Los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 son un criterio excelente para medir si los programas de Prasad Project son apropiados y necesarios. UN تشكل الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية لعام 2015 معيارا ممتازا يمكن بها قياس ما إذا كانت برامج منظمة مشروع براساد ملائمة وضرورية.
    Opinamos que debemos aprovechar la Asamblea del Milenio para abordar el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI concentrándonos en algunas esferas claramente definidas en las que la Organización pueda influir positivamente. UN ونعتقد أنه ينبغــي لنا أن نستخدم الجمعية اﻷلفية لمعالجة دور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، بالتركيز على بضعــة مجالات واضحة المعالم يمكن أن تحدث فيها المنظمة أثرا حقيقيا.
    Desafíos y logros en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas UN التحديات التي تعيق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات والإنجازات التي تحققت
    ii) Analizar de manera crítica la supervisión del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio para reducir las disparidades entre hombres y mujeres, determinar los casos de discriminación por motivo de sexo y garantizar la supervisión del cumplimiento de todas las metas desde una perspectiva de género; UN ' 2` التعمق في تفاصيل عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية على نحو يبرز التباينات بين الرجل والمرأة، ويكشف أوجه التمييز على أساس جنساني ويضمن الرصد الجنساني لجميع النتائج المستهدفة؛
    La realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    El UNICEF es miembro del grupo técnico formado por el Coordinador Residente para ayudar a formular el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio para el Pakistán. UN 62 - واليونيسيف عضو في الفريق التقني الذي ألفه المنسق المقيم للمساعدة على صياغة التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد