En Cabo Verde, el Director General de Planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية. |
Economista del Ministerio de Planificación y Personal | UN | عالم في الاقتصاد، وزارة التخطيط والموظفين |
En caso de residencia temporal en Ucrania, los extranjeros pueden trabajar siempre que obtengan la autorización correspondiente del Ministerio de Trabajo. | UN | وفي حالة اﻹقامة المؤقتة في أوكرانيا، يمكن توظيف المواطنين اﻷجانب إذا كانت بحوزتهم رخصة عمل تصدرها وزارة العمل. |
En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |
National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos Sociales de Túnez. | UN | التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس. |
En este caso, es necesaria una autorización expresa del Ministerio de la Economía Nacional. | UN | وفي هذه الحالة، يشترط الحصول على إذن خاص من وزارة الاقتصاد الوطني. |
Además, se celebraron varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y con funcionarios del Ministerio de Justicia. | UN | وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل. |
El número exacto dependerá de la cantidad de trabajo transferida del Ministerio de Defensa al mercado civil de Gibraltar. | UN | وسيتقرر العدد النهائي حسب حجم العمل المحول من وزارة الدفاع الى السوق المدني في جبل طارق. |
Si bien todavía no se ha establecido un mecanismo específico para abordar esas quejas, se impartirá capacitación al personal del Ministerio de Justicia a esos fines. | UN | وعلى الرغم من أنه لم تنشأ بعد آلية محددة للنظر في هذه الشكاوى سيجري تدريب بعض العاملين في وزارة العدل لهذا الغرض. |
Fuente: Estadísticas del Ministerio de Trabajo sobre los solicitantes de empleo desempleados. | UN | المصدر: احصائيات وزارة العمل عن العاطلين الذين يبحثون عن عمل. |
De 1985 a 1990 fue el jefe del Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وتقلد في عام ١٩٨٥ حتى ١٩٩٠ منصب رئيس اﻹدارة القانونية في وزارة الخارجية. |
Este Tribunal funciona en una pequeña ala del Ministerio de Justicia, lugar inapropiado para un órgano judicial independiente. | UN | وتشغل محكمة الاستئناف جناحا صغيرا من وزارة العدل، وهو مكان غير مناسب لجهاز قضائي مستقل. |
Según el agente capturado, los infiltrados armados eran todos militares del Ministerio de defensa de Corea del Norte. | UN | ووفقا للعميل اﻷسير، كان جميع المتسللين المسلحين من الضباط العسكريين في وزارة دفاع كوريا الشمالية. |
En un informe del Ministerio de Salud y Bienestar del Niño publicado en 1994 se estima que hay entre 60.000 y 80.000 abortos por año. | UN | ويقدر تقرير أعدته وزارة الصحة ورفاه الطفل في عام ١٩٩٤ أنه توجد ما بين ٠٠٠ ٦٠ و٠٠٠ ٨٠ حالة إجهاض سنويا. |
En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |
Actualmente es Asesor del Departamento Legislativo del Ministerio de Justicia en Damasco. | UN | يشغل حاليا منصب مستشار في الإدارة التشريعية بوزارة العدل، دمشق. |
La dirección de los servicios penitenciarios del Ministerio de Justicia no ha comprobado ningún caso de agresión sexual contra las mujeres detenidas. | UN | وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص. |
Por Italia: Sr. Umberto Leanza, Jefe del Servicio Jurídico Diplomático del Ministerio de Relaciones Exteriores; | UN | نيابة عن إيطاليا: السيد أومبرتو ليانزا، رئيس الدائرة القانونية الدبلوماسية لوزارة الشؤون الخارجية؛ |
Excelentísimo Señor Yigal Ben-Shalom, Director General del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Israel. | UN | سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل. |
El contratante del Proyecto 304X era la Dirección de Ejecución de Proyectos Especiales, organismo del Ministerio de Vivienda y Reconstrucción del Iraq. | UN | وكان المتعاقد في المشروع 304 س هو هيئة تنفيذ المشاريع الخاصة، وهي وكالة تابعة لوزارة الإسكان والتعمير في العراق. |
Secretario de Administraciones Locales, Oficina del Viceprimer ministro y del Ministerio de Administración Local | UN | :: أمين إدارة السلطات المحلية، مكتب نائب رئيس الوزراء ووزارة الحكم المحلي |
La realización de las actividades del programa anual del Ministerio de Cultura es evaluada por los organismos competentes. | UN | وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة. |
El Relator Especial supo por el último informe del Ministerio de Justicia que había más de un millón de casos por resolver. | UN | وقد علم المقرر الخاص من آخر تقرير من وزير العدل أنه توجد أكثر من مليون قضية لم تُحسم بعد. |
1990 Asesor técnico en asuntos jurídicos y consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional | UN | ١٩٩٠ مستشار فني لوزير الخارجية والتعاون الدولي للشؤون القانونية والقنصلية |
1964: Nombrado Subsecretario del Ministerio de Legislación y Justicia del Gobierno de Su Majestad de Nepal. | UN | ١٩٦٤: عين وكيلا للوزارة في وزارة القانون والعدل بحكومة صاحب الجلالة ملك نيبال |
Le agradecería, Sra. Presidenta, que hiciera distribuir la presente carta y la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Albania adjunta, como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا، سيادة الرئيسة، لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ونص البيان المرفق الصادر عن وزير خارجية جمهورية البانيا، بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
El actual gabinete se denomina Sexto Gabinete de Desarrollo y cuenta con dos mujeres, una al frente del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la otra del de Asuntos Sociales. | UN | وتسمى الوزارة الحالية وزارة التنمية السادسة، وفيها وزيرتان هما وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة ووزيرة الشؤون الاجتماعية. |
En ellos se incluyen actividades que promueven un fortalecimiento del Ministerio de Educación y el Ministerio de Cultura. | UN | وتشمل هذه المشاريع أنشطة تعزيز وتقوية وزارتي التعليم والثقافة. |
Asesora de derecho internacional público del Ministerio de Relaciones Exteriores desde 1987. | UN | مستشارة في القانون الدولي العام بالوزارة نفسها منذ عام 1987 |
Es un esfuerzo conjunto del Ministerio de la Juventud y los Deportes, del Ministerio de la Educación Básica y la Cultura y del Comité Olímpico Nacional de Namibia. | UN | وهذا الكتيب يمثل جهدا مشتركا لوزارات الشباب والرياضة والتعليم اﻷساسي والثقافة واللجنة اﻷولمبية الوطنية. |
Sr. Alejandro Fleming, Ministro Adjunto para Europa del Ministerio de Poder Popular para Relaciones Exteriores; | UN | السيد أليخاندرو فليمنيغ، نائب وزير شؤون أوروبا في وزارة سلطة الشعب للشؤون الخارجية؛ |
Secretario Permanente del Ministerio de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente de Chipre | UN | الأمين الدائم لوزراة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة في قبرص |