:: Alimentación regular por medio del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación | UN | :: وجبات غذائية منتظمة تقدمها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتغذية |
El Departamento de Relaciones Científicas e Industriales del Ministerio de Agricultura de Nueva Zelandia presta actualmente apoyo técnico para el funcionamiento de ambas bases de datos. | UN | وإدارة العلاقات العلمية والصناعية في وزارة الزراعة بنيوزيلندا، تتيح الدعم التقني لقاعدتي البيانات المذكورتين. |
En esos estudios, en los que han participado 17 países, ha intervenido un representante del Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales en calidad de coordinador nacional de Turquía. | UN | وفي هذه الدراسات، التي حضرها ١٧ بلدا، اشترك ممثل وزارة الزراعة والشؤون القروية بصفته المنسق القومي لتركيا. |
La División de Silvicultura del Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente cuenta con un programa para la conservación de la selva tropical de Gola. | UN | وقد وضعت شعبة الغابات التابعة لوزارة الزراعة والبيئة في بلدي برنامجا للحفاظ على غابة غولا المطيرة. |
Este sistema integrado de protección del medio ambiente lo desarrolló el Instituto de Investigaciones Porcinas del Ministerio de Agricultura, ubicado en las afueras de La Habana. | UN | وهذا النظام المتكامل للحماية البيئية وضعه معهد بحوث الخنازير بوزارة الزراعة لينفذ عند مشارف هافانا. |
El Centro de Coordinación para la Mujer en el Desarrollo del Ministerio de Agricultura del Gobierno de la Unión fue creado en 1985 con la función de: | UN | وفي عام ١٩٨٥ أنشئ مركز الاتصال الخاص بالمرأة في التنمية في وزارة الزراعة لحكومة الاتحاد وأسندت إليه المهام التالية: |
Últimamente, el Gobierno ha acelerado la creación del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente como resultado de la creciente presión de la opinión pública. | UN | وقد سارت الحكومة قدماً من وقت قريب بإنشاء وزارة الزراعة والأغذية والبيئة، نتيجة لتزايد الضغط من جانب الجمهور. |
Para la unidad se constituyó un comité directivo presidido por el Subsecretario del Ministerio de Agricultura. | UN | ثم شُكلت من أجل الوحدة لجنة توجيهية برئاسة وكيل وزارة الزراعة. |
La FAO prestó apoyo también al Gobierno en la rehabilitación de los servicios de estadísticas agrícola del Ministerio de Agricultura y en la formulación de un programa nacional de silvicultura. | UN | وقدمت الفاو أيضا الدعم إلى الحكومة في إصلاح الخدمات الإحصائية الزراعية في وزارة الزراعة وفي وضع برنامج وطني للحراجة. |
Otros proyectos, de largo plazo, han quedado en el papel a la espera de la financiación del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural (MINADER) y de copartícipes internacionales. | UN | وقد خصصت مشاريع أخرى طويلة الأجل للورق وتنتظر الآن التمويل من وزارة الزراعة والتنمية الريفية والشركاء الدوليين. |
La representación de las mujeres en los principales órganos públicos nombrados por conducto del Ministerio de Agricultura y Pesquería es baja. | UN | وتمثيل المرأة منخفض في الهيئات العامة الرئيسية المعينة من خلال وزارة الزراعة وصيد الأسماك. |
Con objeto de mejorar la situación de las mujeres de los medios rurales, el Gobierno ha creado un Departamento de Desarrollo de la Mujer Rural dentro del Ministerio de Agricultura. | UN | ولتعزيز مركز المرأة الريفية أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة الريفية داخل وزارة الزراعة. |
Fuente: Los gráficos 1 a 4 son del Ministerio de Construcción; los gráficos 5 y 6, del Ministerio de Agricultura. | UN | المصدر: الرسوم البيانية من 1 إلى 4: وزارة التعمير؛ الرسمان البيانيان 5 و6: وزارة الزراعة. |
Nasr Ragheb Said, Subsecretario de Bosques y Medio Ambiente del Ministerio de Agricultura y Regeneración del Suelo de Egipto | UN | نصر راغب سعيد، وزارة الزراعة واستصلاح الأراضي، وكيل الوزارة لشؤون الغابات والبيئة، مصر |
En Kirguistán, el proyecto estableció una asociación con el Centro para la reforma agraria, dependiente del Ministerio de Agricultura y Ordenación de los Recursos Hídricos. | UN | ففي قيرغيزستان، أسس المشروع شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي في إطار وزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية. |
Los datos nacionales sobre abastecimiento de alimentos proceden fundamentalmente del Ministerio de Agricultura y Alimentación. | UN | والمصدر الرئيسي للبيانات المتعلقة بالمخزون الوطني من الأغذية هو وزارة الزراعة والأغذية. |
:: El hecho de que la concepción de las encuestas agrícolas del Ministerio de Agricultura y Silvicultura no estuviese al día en lo tocante a la diversidad de las funciones que las mujeres desempeñan en el sector agrícola | UN | :: تصميم الدراسات الاستقصائية الزراعية لوزارة الزراعة والحراجة لا يتمشى مع تنوع أدوار المرأة في القطاع الزراعي |
Director General del Ministerio de Agricultura, Bosques y Pesca de Camboya | UN | المدير العام لوزارة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في كمبوديا |
En Kirguistán, el proyecto estableció una asociación con el Centro para la reforma agraria, dependiente del Ministerio de Agricultura y Ordenación de los Recursos Hídricos. | UN | ففي قيرغيزستان، أُسست شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي التابع لوزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية. |
Recientemente, el Departamento de Asuntos de la Mujer del Ministerio de Agricultura ha preparado un programa de extensión agrícola destinado a varias agricultoras. | UN | وقامت إدارة شؤون المرأة بوزارة الزراعة مؤخرا بتنفيذ برنامج لﻹرشاد الزراعي لصالح العديد من المزارعات. |
Además se han previsto ciertas disposiciones para institucionalizar el proceso del PAN. Se va a albergar al PAN en el seno de la sección de conservación de suelos del Ministerio de Agricultura. | UN | وهناك أيضاً ترتيبات تتخذ لوضع عملية برنامج العمل الوطني في إطار مؤسسي، وسيكون ذلك في كنف قسم صون التربة بوزارة الزراعة. |
:: Secretaría de Estado del Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y Promoción del Adelanto de la Mujer, encargado de la Promoción del Adelanto de la Mujer y de la Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | وكالة الوزارة لدى وزير الزراعة والرعي والصيد والنهوض بالمرأة المعنية بالنهوض بالمرأة ودمجها في عملية التنمية |