ويكيبيديا

    "del ministerio de asuntos civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الشؤون المدنية
        
    La policía de fronteras del Estado se creará bajo los auspicios del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. UN وسيتم إنشاء شرطة حدود الدولة برعاية وزارة الشؤون المدنية والاتصالات في مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    Fuente de datos: Estadísticas del Ministerio de Asuntos Civiles.. UN إناث مصدر البيانات: إحصاءات وزارة الشؤون المدنية.
    Pronunciaron discursos de apertura y clausura representantes del Ministerio de Asuntos Civiles, la APSCO y ONU-SPIDER. UN وألقى ممثِّلو وزارة الشؤون المدنية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج سبايدر كلمات افتتاحية واختتامية.
    - El SFE será una institución de nivel estatal y dependerá del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones. UN - أن الدائرة المعنية بحدود الدولة هي مؤسسة تقوم على صعيد الدولة وتتلقى التوجيه مــن وزارة الشؤون المدنية والاتصالات.
    La UNMIBH preside el Grupo Provisional de Gestión, que está integrado por autoridades del Ministerio de Asuntos Civiles y de Comunicaciones de Bosnia y Herzegovina, los Ministerios del Interior de las entidades y los Ministerios del Interior cantonales. UN وتتولى البعثة رئاسة فريق اﻹدارة المؤقت المشكل من موظفين من وزارة الشؤون المدنية والاتصالات في البوسنة والهرسك، ووزارتي داخلية الكيانين، ووزارات داخلية الكانتونات.
    Según los sucesivos informes publicados por el Ministro de Asuntos Exteriores sobre el país, los menores tienen derecho a atención médica bajo la responsabilidad del Ministerio de Asuntos Civiles de China. UN ووفقاً للتقارير القطرية المتعاقبة التي أصدرتها وزارة الخارجية، يحق للقُصّر في الصين الحصول على الرعاية على مسؤولية وزارة الشؤون المدنية الصينية.
    9. La Oficina de Recepción y Asentamiento de Refugiados Indochinos del Ministerio de Asuntos Civiles continúa siendo el colaborador del ACNUR encargado de ejecutar las operaciones de asentamiento local y repatriación voluntaria de refugiados indochinos. UN ٩- يواصل مكتب وزارة الشؤون المدنية لاستقبال وتوطين لاجئي الهند الصينية عمله كشريك تنفيذي للمفوضية من أجل التوطين المحلي للاجئي الهند الصينية وعودتهم الطوعية الى الوطن.
    Este conjunto de tres leyes estatales, actualmente en manos del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones para ultimar lo relativo al procedimiento, servirán de base jurídica para la próxima puesta en funcionamiento del Registro Central de Ciudadanos y la entrada en vigor de la tarjeta de identidad de los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina. UN وقد أحيلت الآن مجموعة القوانين الثلاثة هذه المعدّة على مستوى الدولة إلى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات لاتخاذ الإجراءات بشأنها، وسوف توفر الأساس القانوني اللازم للتطبيق الوشيك للسجل المركزي للمواطنين وبطاقة هوية المواطنين بالبوسنة والهرسك.
    Se aplican para ello las instrucciones del Ministerio de Asuntos Civiles sobre la verificación de los documentos presentados para solicitar tarjetas de identidad, que exigen que se confirme la autenticidad de los documentos anteriores y de los certificados del Registro de Nacimientos y del Registro de Ciudadanos. UN ويتم ذلك بما يتفق مع تعليمات وزارة الشؤون المدنية فيما يتعلق بطريقة فحص الوثائق عند تقديمها للحصول على بطاقات الهوية، حيث يشمل ذلك التأكد من صحة الوثائق والشهادات المقدمة في السابق من سجل المواليد وسجل المواطنين.
    8. En virtud de la Ley de desminado, aprobada en 2002, se estableció una estructura central a nivel estatal, el Centro Antiminas de Bosnia y Herzegovina, dependiente directamente del Ministerio de Asuntos Civiles. UN 8- وأدى اعتماد القانون المتعلق بإزالة الألغام في عام 2002 إلى إنشاء هيكل مركزي على مستوى الدولة، هو مركز مكافحة الألغام في البوسنة والهرسك الذي وضع مباشرة تحت إشراف وزارة الشؤون المدنية.
    Ley de inmigración y asilo: Después de las correspondientes revisiones, basadas en los comentarios de la Comisión de Venecia, el proyecto de ley de inmigración y asilo volvió a someterse a consideración del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones de Bosnia y Herzegovina el 10 de abril de 1999. UN ٣١ - قانون الهجرة واللجوء: أعيد تقديم مشروع قانون البوسنة والهرسك للهجرة واللجوء إلى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات للبوسنة والهرسك في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩ بعد إدخال تنقيحات عليه استنادا إلى التعليقات التي أبدتها لجنة فينسيا.
    El grupo de trabajo mixto del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones y el Ministerio del Interior de las Entidades está elaborando, nuevamente con ayuda de la Oficina del Alto Representante, leyes estatales sobre protección de datos e intercambio obligatorio de datos, como parte de los intensos esfuerzos por crear protecciones adecuadas para el primer registro de ciudadanos de la postguerra. UN 20 - كما يقوم حاليا هذا الفريق العامل المشترك بين وزارة الشؤون المدنية والاتصالات ووزارة الداخلية للكيانين، بمساعدة مكتب الممثل السامي، بصياغة قوانين على مستوى الدولة بشأن حماية البيانات والتبادل الإجباري لها كجزء من جهد مكثف لتوفير الحماية الملائمة لسجل المواطنين في فترة ما بعد الحرب.
    El reclamante afirma que el edificio de Riad resultó dañado durante los mismos ataques con misiles scud que destruyeron el edificio del Ministerio de Asuntos Civiles en la noche del 16 al 17 de enero de 1991, cuya reclamación se considera más adelante por separado, y que el edificio ha sido reparado en parte. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن مبنى الرياض تضرر خلال الهجوم نفسه بصواريخ سكود التي دمرت وزارة الشؤون المدنية ليلة 16/17 كانون الثاني/يناير 1991، وأن المطالبة المتعلقة بهذه الأضرار ينظر فيها بصورة مستقلة أدناه، وأن المبنى الذي لحقت به هذه الأضرار قد أُعيد ترميمه ترميماً جزئياً منذ ذلك الحين.
    45. Los participantes en la conferencia reconocieron con aprecio el apoyo del Ministerio de Asuntos Civiles de China, la Administración Espacial Nacional de China, el Ministerio de Asuntos Exteriores de China, la APSCO, el Centro Nacional de Reducción de Desastres de China y DigitalGlobe. UN 45- وأقرَّ المشاركون في المؤتمر مع التقدير بالدعم الذي قدّمته وزارة الشؤون المدنية الصينية، والإدارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء، ووزارة الشؤون الخارجية الصينية، ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث الوطنية، وشركة ديجيتال غلوب.
    18. En la ceremonia de apertura de la Conferencia, hicieron uso de la palabra representantes del Ministerio de Asuntos Civiles de China, la Administración Espacial Nacional de China, el Ministerio de Asuntos Exteriores de China, ONUSPIDER, la Academia de Ciencias China y la APSCO. UN ١٨- أدلى بكلمات في حفل افتتاح المؤتمر ممثِّلو وزارة الشؤون المدنية الصينية وإدارة شؤون الفضاء الوطنية الصينية ووزارة الشؤون الخارجية الصينية وبرنامج سبايدر والأكاديمية الصينية للعلوم ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    55. Los participantes de la Conferencia agradecieron el apoyo del Ministerio de Asuntos Civiles de China, la Administración Espacial Nacional de China, el Ministerio de Asuntos Exteriores de China, el Ministerio de Finanzas de China, la APSCO y DigitalGlobe. UN ٥٥- وأقرَّ المشاركون في المؤتمر مع التقدير بالدعم المقدَّم من وزارة الشؤون المدنية في الصين، وإدارة شؤون الفضاء الوطنية الصينية، ووزارة الشؤون الخارجية في الصين، ووزارة المالية في الصين، ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، وشركة ديجيتال غلوب.
    50. La conferencia reconoció con aprecio el apoyo del Ministerio de Asuntos Civiles de China, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Finanzas, la Administración Espacial Nacional de China, la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico y DigitalGlobe. UN 50- أبدى المؤتمر امتنانه وتقديره للدعم المقدَّم من وزارة الشؤون المدنية ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة المالية في الصين وإدارة الفضاء الوطنية الصينية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وشركة ديجيتال غلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد