ويكيبيديا

    "del ministerio de bienestar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الرعاية
        
    • لوزارة الرعاية
        
    • بوزارة الرعاية
        
    • في وزارة الشؤون
        
    • من وزارة الرفاه
        
    • التابعة لوزارة الرفاه
        
    • التابعة لوزارة الشؤون
        
    • وزير الرعاية
        
    • وزارة الرفاهية
        
    Los niños comparecen rutinariamente ante los tribunales sin representación letrada o la presencia de oficiales de vigilancia del Ministerio de Bienestar Social. UN ويعد مثول الأطفال أمام المحاكم دون تمثيل قانوني أو حضور المتدربين فيها من موظفي وزارة الرعاية الاجتماعية، أمراً عادياً.
    Los frecuentes movimientos transfronterizos también dificultan la comprobación de la identidad de las personas por parte del Ministerio de Bienestar Social. UN كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد.
    Las cuestiones relativas a la niñez dependen del Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. UN وشؤون الطفل في ميانمار تقع في نطاق اختصاص وزارة الرعاية الاجتماعية والغوث وإعادة التوطين.
    La respuesta del Gobierno confirma que habían estado detenidas y señala que el Centro de Detención Provisional se encuentra bajo la administración del Ministerio de Bienestar Social, no realizándose en él ningún tipo de investigación policial. UN وتؤكد الحكومة في ردها أنهما قد احتجزا، وتذكر أن مركز الاحتجاز المؤقت يخضع لوزارة الرعاية الاجتماعية، وأن الشرطة لم تجر أي نوع من التحقيقات في هذا المركز.
    El Departamento de Seguro Social del Ministerio de Bienestar formula la política nacional en la esfera de seguro social y es responsable de su aplicación. UN 196 - وتضع إدارة التأمين الاجتماعي التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية السياسة الوطنية في مجال التأمين الاجتماعي كما تتحمل المسؤولية عن تنفيذها.
    En cumplimiento de una recomendación de la Comisión Parlamentaria Permanente del Ministerio de Bienestar Social, el Ministerio prevé bajar de 65 a 62 años la edad límite para acceder a la pensión de la vejez. UN وعملا بتوصية اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بوزارة الرعاية الاجتماعية، سوف تخفض الوزارة حد سن الأهلية لاستحقاق بدل التقدم في السن للمرأة من 65 سنة إلى 62 سنة.
    - Alto funcionario del Ministerio de Bienestar Social, de la Promoción Femenina y la Infancia (asesor técnico para las cuestiones de las personas con discapacidad) UN :: موظف رفيع المستوى في وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، بصفة مستشار فني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La campaña se lleva a cabo con los auspicios del Ministerio de Bienestar Social. UN وتمضي هذه الحملة تحت رعاية وزارة الرعاية الاجتماعية.
    La creación del nuevo organismo fue necesaria para separar las funciones ejecutivas de las de formulación de políticas sectoriales, asignada al Departamento del Seguro Social del Ministerio de Bienestar Social. UN وكان إنشاء هذه الوكالة ضرورياً أيضا من أجل فصل الوظائف التنفيذية عن مهمة تنمية سياسة القطاع التي تتولاها مصلحة التأمينات الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية.
    Las tareas específicas comprendidas en el mandato de los cinco grupos de consultores y profesionales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia consistían en: UN وفيما يلي الأهداف المحددة التي تتضح خطوطها العريضة فيما تضطلع به خمس مجموعات استشارية وما يتولاه موظفون مهنيون من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال:
    La respuesta del Ministerio de Bienestar Social ha sido visitar esas empresas para proporcionarles una orientación adecuada, así como para orientar a los propios pasantes. UN وكان ردّ وزارة الرعاية الاجتماعية هو زيارة هذه الشركات لتقديم التوجيه الملائم إليها، وإلى المتدربين أنفسهم.
    Por ejemplo, la Inspección del Estado para la Protección de los Derechos del Niño opera bajo en la supervisión del Ministerio de Bienestar Social. UN فعلى سبيل المثال، تعمل هيئة التفتيش الحكومية المعنية بحماية حقوق الأطفال تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية.
    El Comité depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y se reúne el tercer viernes de cada mes. UN ويوجد مقر اللجنة في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وتجتمع في يوم الجمعة الثالث من كل شهر.
    Esta se constituyó dentro del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. UN وأُنشئت الأمانة ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    El Comité Nacional de Seguimiento dependiente del Ministerio de Bienestar Social se ocupa de velar por que se respete la Convención. UN وتتولى لجنة الرصد الوطنية العاملة برعاية وزارة الرعاية الاجتماعية مسؤولية كفالة الامتثال للاتفاقية.
    El Gobierno indicó además que el Centro de Orientación Profesional del Ministerio de Bienestar Social está abocado a la aplicación de la política nacional. UN وبيّنت الحكومة أيضا أن مركز التوجيه الوظيفي المهني، التابع لوزارة الرعاية الاجتماعية، يتسم بالنشاط في ميدان تنفيذ السياسة الوطنية.
    El CFRP Alsviķi es una institución de rehabilitación profesional dependiente del Ministerio de Bienestar Social. UN 125- وأما المركز الثاني Alsviki فهو مؤسسة لإعادة التأهيل المهني تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية.
    Establecimientos dependientes del Ministerio de Bienestar Social UN خاضعة لوزارة الرعاية الاجتماعية
    La nueva Secretaria Permanente asignada a la División de Asuntos de la Mujer y la Infancia del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia ha prometido reunirse con asociados donantes para hacer hincapié en los numerosos problemas con que se enfrenta especialmente la División. UN وقد تعهدت الأمينة الدائمة الجديدة المكلفة بالعمل في شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بالاجتماع بالشركاء المانحين لتسليط الضوء على التحديات الكثيرة التي تواجهها الشعبة على وجه الخصوص.
    El Departamento de Servicios Sociales del Ministerio de Bienestar Social ejecuta varios programas de promoción y empoderamiento de las mujeres, incluidos programas de redes de protección social. UN 179 - أما إدارة الخدمات الاجتماعية في وزارة الشؤون الاجتماعية فتنفذ عدة برامج للنهوض بالمرأة وتمكينها بما في ذلك برامج لإيجاد شبكة أمان اجتماعية.
    El traspaso de la responsabilidad de los servicios de apoyo a personas con discapacidad del Ministerio de Bienestar Social a la Autoridad de Financiación de la Salud ha contribuido a reducir las desigualdades entre las mujeres con discapacidad y sin ella. UN 27 - وأضافت أن نقل المسؤولية عن دعم الإعاقة من وزارة الرفاه الاجتماعي إلى هيئة تمويل الصحة ساعد على الحد من عدم المساواة بين النساء المعوقات وغير المعوقات.
    Desde entonces, la Comisión nacional sobre el bienestar y desarrollo del niño, del Ministerio de Bienestar Social, se ha convertido en el centro de coordinación con los gobiernos provinciales y con las organizaciones no gubernamentales para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت اللجنة الوطنية لرفاه الطفل ونمائه التابعة لوزارة الرفاه الاجتماعي محور التنسيق مع الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La asistencia del PMA está encaminada a mejorar los servicios públicos que presta el Departamento de Rehabilitación y Socorro del Ministerio de Bienestar Social. UN ١٢٩ - وبرنامج اﻷغذية العالمي يوفر مساعدة ترمي الى تحسين إنجاز الخدمات العامة من قبل إدارة التأهيل واﻹغاثة التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Por ello le decepcionó profundamente que ni el Ministro ni ningún miembro del Ministerio de Bienestar Social se ofrecieran para entrevistarse con ella. UN ولهذا السبب، أصيبت المقررة الخاصة بخيبة أمل بالغة لإحجام وزير الرعاية الاجتماعية أو أي عضو في وزارته عن الالتقاء بها.
    Además, en la orden 22 del Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, de 1998, se establecen directrices acerca del modo en que los medios de difusión deben tratar los casos de malos tratos y de explotación cuyas víctimas sean niños, mujeres o miembros de otros grupos desfavorecidos. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأمر الصادر عن وزارة الرفاهية الاجتماعية رقم 22، مجموعة 1998، يحدد مبادئ توجيهية لتغطية وسائط الإعلام لضحايا الاعتداء والاستغلال، سواء كانوا أطفالاً أو نساء أو قطاعات محرومة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد