ويكيبيديا

    "del ministerio de seguridad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التابع لوزارة الأمن القومي
        
    • التابعة لوزارة الأمن الوطني
        
    • من وزارة الأمن القومي
        
    • من وزارة الأمن الوطني
        
    • التابعة لوزارة الأمن القومي
        
    • التابع لوزارة الأمن الوطني
        
    • بوزارة الأمن الوطني
        
    • وزارة الأمن الوطني له
        
    El Estado parte debería clausurar el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional o bien trasladarlo a la jurisdicción del Ministerio de Justicia. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    El Estado parte debería clausurar el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional o bien trasladarlo a la jurisdicción del Ministerio de Justicia. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    2.3 El Sr. Musaev pasó la noche del 31 de enero de 2006 en las dependencias del Departamento Operativo del Ministerio de Seguridad Nacional, donde fue interrogado sin la presencia de un abogado. UN 2-3 وأمضى السيد موسايف ليلة 31 كانون الثاني/يناير 2006 في إدارة العمليات التابعة لوزارة الأمن الوطني حيث استجوب في غياب محام.
    El día de su detención el Sr. Kirpo, debido a los temores que expresó, fue escoltado hasta su domicilio por tres funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional. De allí fue trasladado a los locales del Ministerio, junto con su esposa e hijos. UN وفي اليوم الذي احتجز فيه السيد كيربو وفي ضوء المخاوف المُعرب عنها، فإنه ذهب بمعية ثلاثة موظفين من وزارة الأمن القومي إلى منزله واقتيد بمعية زوجته وأطفاله من هناك إلى الوزارة.
    Al final de este período inicial de interrogatorio, se le permitió ponerse en contacto con su abogado particular y posteriormente fue interrogado por investigadores del Ministerio de Seguridad Nacional. UN وأتيح له الاتصال بمحاميه الخاص في نهاية فترة استجوابه الأولى، وأفيد بأن محققين من وزارة الأمن الوطني قد استجوبوه بعد ذلك.
    Tras accederse a las solicitudes de extradición, la Dirección de Investigaciones del Ministerio de Seguridad Nacional de la provincia de Osh instruyó una causa penal por terrorismo contra esas personas, que posteriormente fueron condenadas a diversas penas de privación de libertad. UN وقد استجيب لطلبات تسليم الأشخاص المذكورين وقامت إدارة التحقيقات التابعة لوزارة الأمن القومي في منطقة أوش بمحاكمتهم بتهمة الإرهاب، وصدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدد مختلفة.
    Posteriormente fue llevado en secreto y encapuchado por avión privado a Bakú y trasladado inmediatamente al centro de detención del Ministerio de Seguridad Nacional. UN وزُعم أنه اقتيد سرا، مغطى الرأس، في طائرة خاصة إلى مدينة باكو حيث نقل فورا إلى مركز الاعتقال التابع لوزارة الأمن الوطني.
    El Estado parte debería clausurar el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional o bien trasladarlo a la jurisdicción del Ministerio de Justicia. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    - El Presidente del Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad Nacional; UN - رئيس مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن القومي بجورجيا؛
    El Comité reitera su recomendación anterior de que el Estado parte debería transferir la jurisdicción sobre el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional al Ministerio de Justicia o dejar de usarlo. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    El Comité reitera su recomendación anterior de que el Estado parte transfiera la jurisdicción sobre el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional al Ministerio de Justicia o deje de usarlo. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    El Comité reitera su recomendación anterior de que el Estado parte transfiera la jurisdicción sobre el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional al Ministerio de Justicia o deje de usarlo. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    d) Transfiera la jurisdicción sobre el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional al Ministerio de Justicia, o deje de usarlo. UN (د) نقل مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي لكي يخضع لسلطة وزارة العدل، أو الكف عن استخدام هذا المركز؛
    2.3 El Sr. Musaev pasó la noche del 31 de enero de 2006 en las dependencias del Departamento Operativo del Ministerio de Seguridad Nacional, donde fue interrogado sin la presencia de un abogado. UN 2-3 وأمضى السيد موسايف ليلة 31 كانون الثاني/يناير 2006 في إدارة العمليات التابعة لوزارة الأمن الوطني حيث استجوب في غياب محام.
    En consecuencia, los centros de detención preventiva dependientes del Ministerio del Interior y los centros de detención dependientes del Ministerio de Seguridad Nacional seguían sin estar comprendidos en el ámbito de su mandato. UN وبناء عليه، تظل اللجنة غير مخوّلة للوصول إلى مرافق الاحتجاز رهن المحاكمة التابعة لولاية وزارة الشؤون الداخلية ومرافق الاحتجاز التابعة لوزارة الأمن الوطني(33).
    9. Según la fuente, el Sr. Amanklychev fue detenido el 16 de junio de 2006 en su domicilio de Ashgabat por funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional. UN 9- ووفقاً للمصدر، أوقف السيد أمانكليتشيف في 16 حزيران/يونيه 2006 في منزله في عشق أباد على أيدي أفراد من وزارة الأمن القومي دون أن يبرزوا له مذكرة توقيف أو يبلغوه بسبب اعتقاله.
    El Sr. Khadzhiev fue detenido el 18 de junio de 2006 en su domicilio de Ashgabat por funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional. No se le presentó ninguna orden de detención ni se le comunicaron los motivos de esta. UN وقد أوقف السيد حاجييف في 18 حزيران/يونيه 2006 في منزله في عشق أباد على أيدي أفراد من وزارة الأمن القومي دون أن يبرزوا له مذكرة توقيف أو يبلغوه بسبب اعتقاله.
    Los mismos funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional interrumpieron las celebraciones, gritaron a través de los micrófonos y uno de ellos agredió físicamente a la esposa del autor. UN وقدم نفس الضباط من وزارة الأمن الوطني وأوقعوا الفوضى في احتفالات الزفاف، وأخذوا يصيحون في مكبرات الصوت، واعتدى أحدهم على زوجة صاحب الشكوى.
    Los mismos funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional interrumpieron las celebraciones, gritaron a través de los micrófonos y uno de ellos agredió físicamente a la esposa del autor. UN وقدم نفس الضباط من وزارة الأمن الوطني وأوقعوا الفوضى في احتفالات الزفاف، وأخذوا يصيحون في مكبرات الصوت، واعتدى أحدهم على زوجة صاحب الشكوى.
    El Estado parte debería garantizar que el comité público tenga un derecho ilimitado a realizar visitas, sin trabas y sin tener que avisar previamente, a todos los lugares de detención del país, incluidos los centros de detención preventiva y el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    En el informe anual del Ombudsman sobre la situación de la garantía y protección de las libertades y los derechos humanos en Azerbaiyán en el bienio 2005-2006 se reflejaron cambios positivos en relación con el Centro de detención judicial del Ministerio de Seguridad Nacional. UN والتقرير السنوي المقدم من الوسيط بشأن الوضع فيما يتعلق بصون حقوق وحريات الإنسان والدفاع عنها في أذربيجان خلال الفترة بين عامي 2005 و2006، يبين التغيرات الإيجابية الحاصلة في مركز الاعتقال التابع لوزارة الأمن الوطني.
    En respuesta a las preguntas de la cadena de televisión Space el servicio de prensa del Ministerio de Seguridad Nacional presentó los documentos pertinentes relativos a las actividades ilegales de esta secta. UN وردا على أسئلة قناة Space التلفزيونية، قدمت دائرة الصحافة بوزارة الأمن الوطني الوثائق ذات الصلة المتعلقة بالأنشطة غير الشرعية لهذه الطائفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد