La coordinación de sus actividades con la política general estatal se efectúa por medio del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة. |
Los citados miembros son nombrados mediante Acuerdo Gubernativo por conducto del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, siguiendo un procedimiento similar al de la integración de las Comisiones Paritarias. | UN | وأعضاء اللجنة هؤلاء يعينون بقرار حكومي عن طريق وزارة العمل والضمان الاجتماعي وفقاً ﻹجراء مماثل لذلك اﻹجراء المستخدم في تعيين اللجان المشتركة. |
3. Apoyar las acciones del Ministerio de Trabajo y Previsión Social en la ejecución de los Acuerdos de Paz, relativo a las mujeres trabajadoras. | UN | 3 - دعم إجراءات وزارة العمل والضمان الاجتماعي في تنفيذ اتفاقات السلام فيما يتصل بالمرأة العاملة. |
La cobertura de la Sección de la Mujer Trabajadora es a nivel nacional, a través de las Oficinas Regionales del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وأنشطة قسم المرأة العاملة تغطي البلد بأسره، من خلال المكاتب الإقليمية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
132) La Unidad del Menor Trabajador, dependencia del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, se conformó como producto del compromiso que el Estado Guatemalteco adquirió a través de un en 1996. | UN | 132 - وتم تشكيل وحدة الأطفال العاملين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي نتيجة للتعهد المقدم من دولة غواتيمالا في سنة 1996. |
Funcionarios (as) del Ministerio de Trabajo y Previsión Social y el Departamento de Promoción y Capacitación de la Mujer Trabajadora han participado en la propuesta de ley sobre el sistema nacional de centros de cuidado infantil para hijos (as) de los trabajadores(as). | UN | وشارك موظفو وزارة العمل والضمان الاجتماعي وإدارة النهوض بالمرأة العاملة وتدريبها في وضع اقتراح القانون المتعلق بالنظام الوطني لمراكز رعاية الطفل المخصصة لأطفال العاملات. |
La mayoría de dichas líneas estratégicas son desarrolladas con relación a los planes de trabajo del Ministerio de Trabajo y Previsión Social dependencia del Gobierno de la República de El Salvador, de las cuales se desprendieron las siguientes acciones: | UN | ومعظم هذه الخطوط الاستراتيجية قد وضعت استنادا إلى خطط عمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي في حكومة جمهورية السلفادور، التي نشأت عنها الأنشطة التالية: |
En el área del monitoreo y vigilancia del cumplimiento de la normativa laboral es importante destacar la creación dentro del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, de la Unidad especial de Genero y Prevención contra actos Laborales Discriminatorios. | UN | وفي مجال رصد تنفيذ المعايير العمالية ومراقبتها، يجدر ذكر إنشاء الوحدة الخاصة بشؤون الجنسين وبمكافحة حالات التمييز بين العمال في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Aunque formalmente entrará en vigor en junio de 1997, el Gobierno ya tomó medidas para preparar su aplicación, como la creación de la Unidad del Convenio 169 al interior del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | ومع أن الاتفاقية ستصبح نافذة رسميا في حزيران/يونيه ١٩٩٧، فقد اتخذت الحكومة تدابير بالفعل استعدادا لتطبيقها، مثل إنشاء الوحدة الخاصة بالاتفاقية ١٦٩ في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
a) Políticas activas de empleos. Bajo la coordinación del Ministerio de Trabajo y Previsión Social se desarrollaron las siguientes acciones: | UN | (أ) جرى تنفيذ سياسات نشيطة تتصل بالعمالة بتنسيق من وزارة العمل والضمان الاجتماعي: |
148. El Informe Estadístico del Ministerio de Trabajo y Previsión Social de 1996 demuestra que en el sector formal se extendieron un total de 3.740 autorizaciones de trabajo para menores, de las cuales 1.327 corresponden a niñas. | UN | 148- ويبين التقرير الإحصائي لعام 1996 الذي أعدته وزارة العمل والضمان الاجتماعي أنه تم إصدار 740 3 تصريح عمل للشبان، بمن فيهم 327 1 فتاة، في القطاع الرسمي. |
127) En la actualidad la Comisión Nacional del Salario está integrada por dos representantes de las organizaciones de empleadores, dos representantes de organizaciones sindicales y dos representantes del Estado, por medio del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | 127 - تضم اللجنة الوطنية للأجور، في الوقت الحالي، ممثلين اثنين لمنظمات أرباب العمل وممثلين اثنين للمنظمات النقابية وممثلين اثنين للدولة، من خلال وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Apoyo a la supervisión Para intensificar el compromiso del Ministerio de Trabajo y Previsión Social en el área de inspección, el Ministro de Trabajo, firmó tres circulares dirigidas a la Dirección General de Inspección de Trabajo y a la Dirección General de Trabajo, dos de ellas encaminadas a prevenir la discriminación en la contratación y la otra, insistiendo en la necesidad de reinstalo para los sindicalistas injustamente despedidos. | UN | وقّعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي ثلاثة تعميمات موجهة إلى الإدارة العامة لتفتيش العمل والإدارة العامة للعمل، تعزيزا لما التزمت به الوزارة في مجال التفتيش، يهدف اثنان منها إلى منع التمييز في مجال التعاقد ويشدد الثالث على ضرورة إعادة أعضاء النقابات المفصولين بغير وجه حق إلى عملهم. |
Asimismo, en lo que respecta al cumplimiento del principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y garantizar las condiciones de trabajo y que el sistema de seguridad social, beneficie a los hombres y a las mujeres igualmente, le comunico que las acciones del Ministerio de Trabajo y Previsión Social en este sentido, consisten en lo siguiente: | UN | واتخذت وزارة العمل والضمان الاجتماعي المبادرات التالية للالتزام بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، ولكفالة ظروف عمل ملائمة، ولضمان استفادة المرأة من نظام الضمان الاجتماعي على قدم المساواة: |
2. Programa de Capacitación dirigido a Trabajadores Agrícolas Migrantes Temporales, Reclutadores y Enganchadores de trabajadores y personal del Ministerio de Trabajo y Previsión Social en la región fronteriza que atienden el fenómeno de la inmigración laboral, el registro, control y seguimiento de las oficinas locales en Guatemala y México. | UN | 2 - برنامج تدريب العمال الزراعيين المهاجرين المؤقتين، فضلا عن مشغلي العمال ومستأجريهم وموظفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي في المنطقة الحدودية، الذين يهتمون بظاهرة الهجرة العمالية، وتسجيل المكاتب المحلية في غواتيمالا والمكسيك والإشراف عليها ومتابعتها. |
50. Asimismo, con relación a la temática laboral de la niñez y adolescencia, se tomó la medida administrativa de crear la Unidad de Protección al Menor Trabajador del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, encargada de ejecutar la política nacional para enfrentar el fenómeno del trabajo infantil y juvenil. | UN | 50- واتخذ تدبير إداري آخر للتصدي لقضية عمل الأطفال والمراهقين وهو إنشاء " وحدة حماية عمل الأحداث " التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي والمسؤولة عن تنفيذ السياسة الوطنية بشأن عمل الأطفال والمراهقين. |
16) El Departamento de Promoción y Capacitación de la Mujer Trabajadora del Ministerio de Trabajo y Previsión Social impulsa el Proyecto Promoción y Defensa de los Derechos Laborales de las Mujeres Trabajadoras, desde el cuál se atiende a mujeres obreras y se realizan actividades de capacitación para el personal del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, los Inspectores de Trabajo, las trabajadoras y las/os empleadores. | UN | 16 - وقامت إدارة النهوض بالمرأة العاملة وتدريبها التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع تعزيز حقوق المرأة العاملة في مجال العمل والدفاع عن هذه الحقوق، ويُعنى بالمرأة العاملة ويقدم أنشطة التدريب لموظفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي ومفتشي العمل والعاملات وأرباب العمل من الجنسين. |
El Comité toma nota del compromiso del Gobierno del Estado parte así como sus esfuerzos para ratificar el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, tal y como lo demuestra el documento de análisis del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف وجهودها المبذولة للتصديق على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، على النحو الذي أوضحته وثيقة التحليل الصادرة عن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |