ويكيبيديا

    "del ministro de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وزير الشؤون
        
    • من وزارة الشؤون
        
    • من جانب وزير الشؤون
        
    • عن وزير الشؤون
        
    La campaña recibe una subvención anual de un millón de florines del Ministro de Asuntos Económicos y del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. UN وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر.
    El religioso que recibe del Ministro de Asuntos Regionales el derecho a realizar matrimonios es equivalente a un funcionario del registro civil en lo que atañe a la función de realizar matrimonios y tiene derecho a registrar los matrimonios y a emitir certificados de matrimonio. UN ويكون رجل الدين هذا الذي يمنح الحق في عقد الزواج من وزير الشؤون الإقليمية مساويا لمكتب الأحوال المدنية عند أداء الوظائف المتعلقة بعقد الزواج ويكون له الحق في تسجيل الزواج وإصدار شهادات الزواج.
    Con el cambio de gobierno que se produjo en 2007, la responsabilidad de la coordinación de la política de emancipación neerlandesa pasó del Ministro de Asuntos Sociales y Empleo al Ministro de Educación, Cultura y Ciencia, que, por obra de esta transferencia de competencias, asumió también el cargo de Ministro de Emancipación. UN وأحيل تنسيق سياسة التحرر بهولندا، عند التغيير الوزاري عام 2007، من وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة إلى وزير التعليم والثقافة والعلوم، مما يجعله أيضا الوزير المعني بالتحرر.
    El Comité nigeriano de lucha contra las prácticas nefastas, creado en 1990 en virtud de un decreto del Ministro de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer, tiene la misión de elaborar una lista de todas las prácticas perjudiciales, de participar en la búsqueda de vías y de medios de promover la salud de la madre y del niño y de difundir toda la información, documentación o trabajos de investigación relativos a esas prácticas. UN ومهمة اللجنة النيجيرية المعنية بمكافحة الممارسات الضارة، التي أنشئت في عام ٠٩٩١ بمرسوم من وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، هي إحصاء جميع الممارسات الضارة، والمشاركة في البحث عن طرق ووسائل للنهوض بصحة اﻷم والطفل، ونشر جميع المعلومات أو الوثائق أو أعمال البحث التي تكون لها صلة بهذه الممارسات.
    La intervención directa del Ministro de Asuntos Internos para atajar estos problemas es positiva. UN وقالت إن التدخل المباشر من جانب وزير الشؤون الداخلية في معالجة هذه القضايا أمر إيجابي.
    Presidió el Grupo un representante del Ministro de Asuntos Sociales. El Comité celebró 48 reuniones. UN وترأس اللجنة ممثل عن وزير الشؤون الاجتماعية وعقدت اللجنة ٨٤ اجتماعاً.
    Es preciso mencionar que el Plan de Acción para la lucha contra la violencia en el hogar y la violencia sexual contra mujeres y niños, de 26 de septiembre de 2006, se basó en propuestas del Ministro de Asuntos Sociales y el Ministro de Justicia. UN ومن الجدير بالذكر أن خطة العمل المتعلقة بالتعامل مع العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2006، ارتكزت على مقترحات قدمها كل من وزير الشؤون الاجتماعية ووزير العدل.
    A. El Gabinete ha dado su aprobación en principio a un memorando del Ministro de Asuntos Sociales, Desarrollo Comunitario y Deportes relativo a la promulgación de una ley sobre la violencia doméstica y a la introducción de un sistema de procedimiento acelerado. UN ألف - وقد وافق مجلس الوزراء مبدئياً على مذكرة وزارية مقدَّمة من وزير الشؤون الاجتماعية وتنمية المجتمع والرياضة يقترح فيها سَن قانون للعنف العائلي واستحداث نظام إجراءات مستعجلة.
    216. Las conclusiones de la investigación llevada a cabo por el UNICEF en nombre del Ministro de Asuntos Económicos, Asuntos Sociales y Cultura revelan que Aruba ha demostrado ya un considerable progreso hacia el respeto de los derechos y el logro de los objetivos de la CEDAW. UN 216 - وتبين النتائج التي توصلت إليها اليونيسيف في البحث الذي أجرته بناء على طلب من وزير الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية والثقافة أن أروبا قد أحرزت بالفعل تقدما ملحوظا في تحقيق الحقوق والأهداف المحددة في الاتفاقية.
    Igualmente, en el artículo 39 del Código Penal de 1983 se establece que " se nombrará a un supervisor de conducta por decisión del Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo. Dicho supervisor, antes de iniciar sus tareas, prestará juramento ante el Juez de Menores comprometiéndose a cumplir con sus obligaciones y funciones con toda honestidad y buena fe " . UN `4` كما ورد في المادة 39 من قانون الجزاء لسنة 1983 ينص على أنه (يعين مراقب السلوك بقرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل, ويحلف قبل مزاولة عمله اليمين أمام قاضي الأحداث بأن يؤدي واجبات وظيفته بكل أمانة وإخلاص).
    El comité de alto nivel, establecido tras la firma del comunicado conjunto de 2007 entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas, y destinado a simplificar los procedimientos burocráticos que afectan a las operaciones humanitarias, se ha ampliado y fortalecido con el apoyo del Ministro de Asuntos Humanitarios, a raíz de la suspensión, en marzo de 2009, de las actividades de 16 organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN 8 - وجرى توسيع وتعزيز اللجنة الرفيعة المستوى، التي أنشئت عند اختتام إعداد البيان المشترك لعام 2007 بين حكومة السودان والأمم المتحدة، والتي سعت إلى تبسيط الإجراءات البيروقراطية التي تؤثر في العمليات الإنسانية، وذلك بدعم من وزير الشؤون الإنسانية، في أعقاب تعليق أنشطة 16 منظمة من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في آذار/ مارس 2009.
    No obstante, tomé conocimiento con satisfacción de la carta de 28 de marzo de 2006 del Ministro de Asuntos Sociales e Información del Estado de Darfur occidental, en la que señalaba que la organización podía reanudar sus actividades. UN بيد أنه يسعدني الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 آذار/مارس 2006 الموجهة من وزارة الشؤون الاجتماعية والإعلام في ولاية غرب دارفور، تفيد فيها بأن بوسع المنظمة استئناف أنشطتها.
    - Las mujeres no pueden trabajar de noche, salvo en hogares médicos privados y otras instituciones en las que el empleo se rige por una ordenanza del Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo (artículo 23). UN - لا يجوز تشغيل النساء ليلا، ويستثنى من ذلك دور العلاج الأهلية والمؤسسات الأخرى التي يصدر بشــــأن العمـــل بها قرار من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل (م - 23).
    Según la Oficina de Planificación de los Países Bajos, el crecimiento del mercado laboral se desacelerará, lo cual estaba mereciendo una atención muy especial del Ministro de Asuntos Sociales y Empleo. UN ووفقاً لمكتب التخطيط الهولندي، سوف يتباطأ نمو سوق العمل، وهذه المسألة بالذات تلقى اهتماماً كبيراً من جانب وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Según la Oficina de Planificación de los Países Bajos, el crecimiento del mercado laboral se desacelerará, lo cual estaba mereciendo una atención muy especial del Ministro de Asuntos Sociales y Empleo. UN ووفقاً لمكتب التخطيط الهولندي، سوف يتباطأ نمو سوق العمل، وهذه المسألة تلقى اهتماماً كبيراً من جانب وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد