ويكيبيديا

    "del ministro de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وزير الصحة
        
    • الصادر عن وزير الصحة
        
    • لوزير الصحة
        
    • من وزارة الصحة
        
    • بأمر وزير الصحة
        
    • إلى وزير الصحة
        
    • قرار وزير الصحة
        
    Si un empleador no se ajusta a la recomendación del Ministro de Salud, Trabajo y Bienestar Social en relación con estas obligaciones, el Ministro hará público el nombre de la empresa. UN وإن لم يمتثل أحد أرباب العمل لتوصية مقدمة من وزير الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية فيما يتصل بهذه الواجبات، فإن وزير الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية سوف يعلن اسم تلك الشركة على الملأ.
    196. La Comisión Nacional para la Prevención de la Ceguera, establecida en virtud de resolución del Ministro de Salud, ha adoptado la Visión Nacional de Qatar para 2030. UN 196- كما انبثقت اللجنة الوطنية للوقاية من العمى بقرار من وزير الصحة وتبنت رؤية قطر 2030.
    En el decreto del Ministro de Salud se especifican las normas detalladas sobre la atención durante el embarazo así como las distintas pruebas que son obligatorias y que se prestan gratuitamente en el marco de la atención de salud pública. UN ويتم في المرسوم الصادر عن وزير الصحة تحديد القواعد المفصّلة بشأن العناية بالحمل فضلاً عن طائفة من اختبارات الكشف الاختيارية التي تُعتبر إلزامية وتتوافر مجاناً ضمن إطار رعاية الدولة لهذا الأمر.
    En algunos países dependen directamente del Ministro de Salud. UN وفي بعض البلدان، تخضع هذه المجالس للإشراف المباشر لوزير الصحة.
    Dado que he adjuntado al texto de mi declaración un amplio informe del Ministro de Salud del Estado de Eritrea, seré breve, pero solicito que ese informe que he incluido como anexo a mi declaración se considere como parte de las actas oficiales de esta Asamblea. UN ولما كنت ألحقت تقريرا مفصلا من وزارة الصحة في دولة إريتريا ببياني، سأكون موجزا، لكني أطلب أن يكون ذلك التقرير الملحق جزءا من المحاضر الرسمية لهذه الجمعية.
    300. En octubre de 2005 se puso en marcha un Programa de detección del cáncer de mama en virtud de la Ordenanza núm. V-729 de 23 de septiembre de 2005 del Ministro de Salud sobre la aprobación de la financiación para el programa de detección del cáncer de mama. UN 300 - في تشرين الأول/أكتوبر 2005 استُهل برنامج للكشف عن سرطان الثدي عملا بأمر وزير الصحة رقم V-729 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2005 " الموافقة على تمويل برنامج للكشف عن سرطان الثدي " ().
    En junio de 1999, los planes de política del gobierno en cuanto a servicios de salud en función del sexo se expresaron en una carta del Ministro de Salud, Bienestar y Deportes al Parlamento de los Países Bajos. UN في حزيران/يونيه 1999، جرى تسجيل خطط سياسة الحكومة فيما يتعلق بخدمات الرعاية حسب الجنس في رسالة موجهة من وزير الصحة والرفاه والرياضة إلى البرلمان الهولندي.
    40. En el Japón una persona podía actuar como intermediaria en el suministro de órganos con arreglo a derecho y con la autorización del Ministro de Salud, Trabajo y Bienestar Social. UN 40- وفي اليابان يجوز لأي شخص أن يعمل كوسيط في توفير أعضاء وفقا للقانون وبإذن من وزير الصحة والعمالة والرعاية الاجتماعية.
    297. En Flandes Sensoa recibe una subvención del Ministro de Salud Pública para apoyar la política aplicada en las escuelas sobre conocimientos relacionales y sexuales. UN 297- في المنطقة الناطقة بالفلمندية، تحظى رابطة سينسوا بمنحة من وزير الصحة العامة لدعم السياسات المتبعة في المدارس في مجال الكفاءات العلائقية والجنسية.
    La Radiation Protection Act de 1965 prohíbe (salvo con la aprobación específica del Ministro de Salud) la fabricación, la venta, la importación, la exportación, el almacenamiento o el transporte de materiales radioactivos. UN ويحظر قانون الحماية من الإشعاع لعام 1965() (إلا بموافقة خاصة من وزير الصحة) صنع أو بيع أو استيراد أو تصدير أو تخزين أو نقل المواد المشعة.
    De acuerdo con el artículo 19 de la Ley de salud mental (atención y tratamiento), las personas que hayan sido expulsadas de Singapur en virtud del artículo 17 de la Ley sólo podrán regresar a Singapur con el permiso del Ministro de Salud. UN تنص المادة 19 من قانون الصحة العقلية (الرعاية والعلاج) على أنه لا يجوز للأشخاص الذين أُبعدوا من سنغافورة بموجب المادة 17 من القانون أن يعودوا إليها إلا بإذن من وزير الصحة.
    De conformidad con la Ordenanza No. 250 del Ministro de Salud, del 30 de mayo de 2002, sobre diagnóstico y prevención del envenenamiento por nitritos y nitratos, en todos los condados de Lituania se han iniciado pruebas de agua de pozos usada para preparar alimentos para mujeres embarazadas o párvulos menores de seis meses de edad. UN ووفقا للأمر رقم 250 الصادر عن وزير الصحة في 30 أيار/مايو 2002 عن تشخيص ومنع التسمم بأملاح حامض النتريك، أُجريت فحوص لمياه الآبار الحفرية المستخدمة في إعداد الأطعمة للحوامل وللرضّع دون سن ستة أشهر من العمر في كل مقاطعات ليتوانيا.
    La Orden nº 421/01.10.2014 del Ministro de Salud relativa a la supervisión de las instituciones de atención médica establece seis equipos de seguimiento y supervisión en el marco de la campaña para luchar contra la corrupción en los servicios hospitalarios (2014-2015). UN ويقضي الأمر رقم 421 الصادر عن وزير الصحة في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2014 " بشأن مراقبة مؤسسات الرعاية الصحية " بإنشاء ستة أفرقة للرصد والمراقبة، في إطار حملة مكافحة الفساد في خدمات المستشفيات (2014-2015).
    También es importante que las personas que deseen ser tutores o fiduciarios se sometan a un examen médico y presenten un certificado en el que conste que no padecen las enfermedades indicadas en la Ordenanza No. 386 del Ministro de Salud, del 17 de julio de 2001 (alcoholismo crónico, drogadicción, SIDA, enfermedades mentales, etc.). UN ومما له أهمية في هذا الخصوص أن يخضع الأشخاص الذين يودون أن يصبحوا أولياء أمور أو أوصياء لفحص طبي وأن يقدموا شهادة بأنهم لا يعانون من الأمراض المبينة في الأمر رقم 386 الصادر عن وزير الصحة في 17 تموز/يوليه 2001 (وهي إدمان الكحول، وإدمان المخدرات، ومرض الإيدز، والأمراض العقلية، إلخ).
    En algunos países dependen directamente del Ministro de Salud. UN وفي بعض البلدان، تخضع هذه المجالس للإشراف المباشر لوزير الصحة.
    1994 a 1995 Consejera del Ministro de Salud sobre la ley de seguro nacional de salud UN ١٩٩٤-١٩٩٥ مستشارة لوزير الصحة بشأن قانون التأمين الصحي الوطني.
    Aparte de los resultados que se confía en conseguir en el futuro, ya se han obtenido algunos logros: la designación de un asesor del Ministro de Salud en cuestiones relativas a la mujer y el establecimiento de un Consejo Nacional para la Salud de la Mujer, que depende del Ministerio de Salud y ha empezado a funcionar en febrero de 2000. UN ومن بين النتائج المحرزة، تعيين مستشار لوزير الصحة لقضايا المرأة، فضلا عن إنشاء مجلس وطني لصحة المرأة، تحت سلطة وزير الصحة، مارس نشاطه منذ شباط/فبراير 2000.
    3) La interrupción del embarazo sólo podrá efectuarse en establecimientos hospitalarios [u otros establecimientos autorizados al efecto por decreto del Ministro de Salud - de hecho, no se ha autorizado a ningún otro establecimiento]. UN )٣( لا يجوز إجراء عملية إجهاض الحمل إلا في مستشفى ]أو أي منشأة أخرى تُعتمد لهذا الغرض بقرار من وزارة الصحة - وفي واقع اﻷمر، لم تعتمد لهذا الغرض أي منشأة أخرى[.
    El establecimiento del Sistema de supervisión del aborto en Albania, una iniciativa del Instituto de Salud Pública bajo la orientación del Ministerio de Salud, se decidió mediante la Orden núm. 157 del Ministro de Salud relativa a la reunión de información sobre los abortos practicados en los servicios de salud públicos y privados, de 23 de mayo de 2007. UN وبناء على قرار وزير الصحة 157 الصادر في 23/5/2007 بشأن جمع المعلومات عن حالات الإجهاض التي تجرى في الجهات الصحية الخاصة والعامة تم إنشاء نظام مراقبة الإجهاض في ألبانيا كمبادرة لمعهد الصحة العامة بإشراف من وزارة الصحة.
    298. Otro programa es el Programa de detección del cáncer del cuello del útero, que se aplica en Lituania desde julio de 2004, de conformidad con la Ordenanza núm. V-482 de 30 de junio de 2004 del Ministro de Salud sobre la aprobación de la financiación de medidas preventivas del tumor del cuello del útero con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN 298 - وثمة برنامج آخر هو برنامج الكشف عن سرطان عنق الرحم الذي يتواصل تنفيذه في ليتوانيا منذ تموز/يوليه 2004 عملا بأمر وزير الصحة رقم V-482 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2004 " الموافقة على تمويل تدابير الوقاية من أورام عنق الرحم الخبيثة " من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي().
    297. El Programa para la inclusión de las personas en el grupo de alto riesgo de enfermedades cardiovasculares y para la financiación de medidas preventivas continuó a lo largo del período incluido en el informe, de conformidad con lo dispuesto en la Ordenanza núm. V-913 de 25 de noviembre de 2005 del Ministro de Salud sobre la aprobación de dicho Programa. UN 297 - تواصل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ برنامج إدراج الأشخاص في فئة المتعرضين للخطر بدرجة عالية فيما يتعلق بالإصابة بأمراض القلب والشرايين، وتمويل التدابير الوقائية، عملا بأمر وزير الصحة V-913 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 " المتعلق بالموافقة على برنامج إدراج الأشخاص في فئة المتعرضين للخطر بدرجة عالية فيما يتعلق بأمراض القلق والشرايين وتمويل التدابير الوقائية " ().
    Depende del Ministro de Salud y el Ministro de Asuntos de la Infancia y la Juventud, y se encarga oficialmente de: UN وتقدّم هيئة المعلومات الصحية والجودة التقارير إلى وزير الصحة ووزير شؤون الطفل والشباب، وهي مسؤولة قانوناً عما يلي:
    :: Normativa No. 560/1989 del Ministro de Salud sobre ciertas enfermedades epidémicas y su gestión; UN :: قرار وزير الصحة رقم 560/1989 بشأن بعض الأمراض المـعـدية وطريقة التصرف حيالـها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد