ويكيبيديا

    "del ministro del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وزير
        
    • عن وزير
        
    • بها وزير
        
    • التابعة لوزير
        
    • أصدره وزير
        
    Como su solicitud de cambiar de apellido tenía algunos aspectos semejantes al caso de las minorías religiosas, el Ministro de Justicia pidió oficialmente la opinión del Ministro del Interior. UN وبما أن طلب صاحبي البلاغ تغيير لقبيهما يتضمن جوانب معينة مشابهة للحالة فيما يتعلق باﻷقليات الدينية، فقد طلب وزير العدل رسميا فتوى من وزير الداخلية.
    Como su solicitud de cambiar de apellido tenía algunos aspectos semejantes al caso de las minorías religiosas, el Ministro de Justicia pidió oficialmente la opinión del Ministro del Interior. UN وبما أن طلب مقدمي البلاغ تغيير لقبيهما يتضمن جوانب معينة مشابهة للحالة فيما يتعلق باﻷقليات الدينية، فقد طلب وزير العدل رسميا فتوى من وزير الداخلية.
    La ley estipula también que se procederá a la expulsión por decisión del Ministro del Interior, tras haberse sometido el asunto al Comité de Expulsión. UN واشترط أن تتم عملية الإبعاد بقرار يصدر من وزير الداخلية وبعد عرض الأمر على اللجنة المختصة بالإبعاد.
    Sr. Harrer, en nombre del Ministro del Deporte quisiera decir que es un honor tener a un héroe alemán en el equipo. Open Subtitles هل لى أن أتكلم نيابة عن وزير الرياضة. سنتشرف بوجود بطل ألمانى كبير فى الفريق.
    Sin embargo, debido a la oposición del Ministro del Interior a la sazón, que duró hasta comienzos de 1997, aún no se había llegado a un acuerdo definitivo con la Fuerza Internacional de Policía en el momento de redactarse el presente informe. UN بيد أنه بسبب العرقلة التي كان يقوم بها وزير الداخلية آنذاك التي استمرت حتى أوائل عام ٧٩٩١، لم يجر التوصل إلى اتفاق نهائي مع قوة الشرطة الدولية وقت كتابة هذا التقرير.
    La ley estipula también que sólo se podrá proceder a la deportación por decisión del Ministro del Interior, tras haber sometido el asunto al Comité de Deportación. UN ويشترط القانون أن تتم عملية الإبعاد بقرار يصدر من وزير الداخلية وبعد عرض الأمر على اللجنة المختصة بالإبعاد.
    En virtud de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 5 de la Ley, la lista se aprueba, complementa o enmienda por decisión del Consejo de Ministros, a propuesta del Ministro del Interior o del Procurador General. UN وبموجب أحكام المادة 5 من الفقرة 1 من القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، يتم اعتماد القائمة وتكملتها وتعديلها بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من وزير الداخلية أو من المدعي العام.
    Se les mantiene en emplazamientos no desvelados por orden del Ministro del Interior de Malasia, aunque se informa de que están detenidos en el centro de detención de Kamunting. UN وهم الآن محتجزون بأمر من وزير الداخلية الماليزي في أماكن مجهولة وإن كان يذكر أنهم موجودون في مركز احتجاز كامونتينغ.
    En el cuartel general, la intervención agitada del Ministro del Interior, inclusive el hecho de que éste hubiera retirado un arma del depósito, habría contribuido a crear un clima de pánico. UN وفي مقر الشرطة، ساهم التدخل العصبي من وزير الداخلية، بما في ذلك سحب الأسلحة من مستودعات السلاح، في ظهور جو من الفزع.
    Cualquier otra visita a las cárceles se realiza previa aprobación del Ministro del Interior y del Ministro de Relaciones Exteriores. UN أما جميع الزيارات الأخرى للسجون فتتم بعد الحصول على موافقة من وزير الداخلية ووزير الشؤون الخارجية.
    La Oficina funciona con arreglo a su Estatuto, aprobado mediante la resolución respectiva del Ministro del Interior. UN ويعمل المكتب وفقا لميثاقه الذي أُقر بأمر من وزير الداخلية.
    Hace poco recibí una carta del Ministro del Interior en la que solicitaba apoyo financiero y material para emitir y distribuir esas tarjetas. UN وقد تلقيت مؤخرا رسالة من وزير الداخلية يطلب فيها الدعم المالي والمادي لإصدار وتوزيع تلك البطاقات.
    Permaneció detenido, por tanto, más de ocho meses sin ningún fundamento jurídico, por una simple decisión del Ministro del Interior, un hecho que el Gobierno no contradice en su respuesta. UN وهكذا استمر اعتقاله لأكثر من ثمانية أشهر بدون أي أساس قانوني وعلى أساس قرار بسيط من وزير الداخلية، وهو ما لم تنكره الحكومة في ردها.
    Vengaremos la muerte del embajador sudafricano del Ministro del exterior Mauricio Burguenobo de Roberto Cuoma del Coronel Rosario de Gutiérrez y Molina y del alcalde de El Paraíso. Open Subtitles سننتقم من اجل قتلانا من سفير جنوب افريقيا من وزير الخارجية موريشيو بورجينوفو
    Tengo una carta del Ministro del interior y también una visa de Liberia. Open Subtitles لدي خطاب من وزير الداخلية و تأشيرة ليبيرية صالحة
    Luego fue puesto en libertad pero, según informaciones que el Representante Especial recibió del Ministro del Interior, su caso se encuentra ante un juzgado de instrucción militar. UN وأُفرج عنه لاحقا، ولكن المعلومات التي تلقاها الممثل الخاص من وزير الداخلية، تفيد بأن قضيته معروضة على محكمة عسكرية للنظر فيها.
    El Representante Especial acoge con satisfacción las declaraciones contra la tortura del Ministro de Justicia y del Ministro del Interior y que se haya empezado a adoptar medidas para disuadir al personal encargado del cumplimiento de la ley de utilizar la tortura para obtener confesiones o imponer castigos. UN ويرحب الممثل الخاص بالتصريحات المناهضة للتعذيب الصادرة عن وزير العدل ووزير الداخلية، وبدء بذل الجهود لثني موظفي إنفاذ القوانين عن استخدام التعذيب لانتزاع الاعترافات أو فرض العقوبة.
    En fecha reciente, resolvió que son anticonstitucionales las disposiciones del decreto del Ministro del Interior por las que el marido debe otorgar su consentimiento antes de que se expida un pasaporte a su cónyuge. UN وحكمت في الآونة الأخيرة بعدم دستورية أحكام المرسوم الصادر عن وزير الداخلية ويتطلب إذنا مسبقا من الزوج لإصدار جواز سفر لزوجته.
    En los últimos meses se han estrechado aún más las relaciones con el Senegal, especialmente a raíz de una visita a Bissau, el 28 de mayo, del Ministro del Interior del Senegal para tratar asuntos de interés mutuo. UN ففي الشهور الأخيرة تم تعزيز العلاقات مع السنغال ولا سيما بعد الزيارة التي قام بها وزير داخلية السنغال إلى بيساو في 28 أيار/مايو لمناقشة القضايا ذات المصلحة المتبادلة.
    A resultas de ello, no tiene más opción que obtener las pruebas necesarias a través de la Inspección del Ministro del Interior. UN ولذا، لا يجد المفتش خياراً آخر سوى أن يحصل على الأدلة اللازمة عن طريق دائرة التفتيش التابعة لوزير الداخلية.
    El abogado del autor recuerda los hechos objeto de la comunicación y en particular la anulación de los bandos municipales de prohibición de espectáculos por los tribunales administrativos, así como la circular del Ministro del Interior. UN ويذكّر المحامي بالوقائع التي هي موضوع البلاغ سيما إلغاء المحاكم الإدارية الأحكام البلدية التي تمنع العروض وبالمنشور الوزاري الذي أصدره وزير الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد