ويكيبيديا

    "del mismo documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوثيقة ذاتها
        
    • من الوثيقة نفسها
        
    • من نفس الوثيقة
        
    • من نفس التقرير
        
    • لنفس الوثيقة
        
    • الوثيقة الواحدة
        
    • بالوثيقة نفسها
        
    Asimismo, pide que se mantenga el siguiente tema enumerado en el párrafo 11 del mismo documento: UN وكذلك البند التالي الوارد في الفقرة 11 من الوثيقة ذاتها:
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 10 de su informe y el proyecto de decisión que también recomienda en el párrafo 11 del mismo documento. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١١ من الوثيقة ذاتها.
    Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 72 del mismo documento. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ٧٢ من الوثيقة نفسها.
    Queda aprobado el proyecto de decisión recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 12 del mismo documento (A/51/747). UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٢ من الوثيقة نفسها )A/51/747(.
    La lista de 22 candidatos puede hallarse en el párrafo 7 del mismo documento. UN وترد قائمة المرشحين الـ 22 في الفقرة 7 من نفس الوثيقة.
    En el párrafo 10 del mismo documento se establece que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتشير الفقرة 10 من نفس الوثيقة إلى أنه تقع على عاتق الأونكتاد مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Además, en el párrafo 34 del mismo documento no se menciona a la eficiencia, la competencia y la integridad cuando se hace referencia a los principios en que se basan las políticas de selección de personal de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، لم تشر الفقرة 34 من الوثيقة ذاتها إلى المقدرة والكفاءة والنزاهة بوصفها من بين المبادئ التي تقوم عليها سياسات المنظمة في اختيار موظفيها.
    El párrafo 10 del mismo documento afirma que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    El párrafo 10 del mismo documento afirma que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    El párrafo 10 del mismo documento afirma que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Confirmando la importancia de esta declaración, en el párrafo 50 del mismo documento se subraya la necesidad de poner fin al perfeccionamiento cualitativo y al desarrollo de los sistemas de armas nucleares. UN وتمشياً مع أهمية هذا الإعلان اعتبرت الفقرة 50 من الوثيقة ذاتها أن وقف التحسين والتطوير النوعيين لمنظومات الأسلحة النووية هو الخطوة الرئيسية اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre los dos proyectos de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 10 de la Parte IV de su informe y sobre los dos proyectos de decisión que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 11 del mismo documento. UN وتبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من تقريرها وفي مشروعي المقررين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١١ من الوثيقة نفسها.
    Está de acuerdo con la opinión de la CCAAP formulada en el párrafo 52 del documento A/53/659, y apoya también las propuestas que figuran en los párrafos 84 a 86 del mismo documento. UN وأعرب عن اتفاق وفده في الرأي مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الفقرة ٥٢ من الوثيقة A/53/659، وقال إنه يؤيد أيضا المقترحات الواردة في الفقرات ٨٤ إلى ٦٨ من الوثيقة نفسها.
    En el párrafo 102 del mismo documento se exhorta a los Estados a evitar toda medida unilateral que no sea conforme con el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas y que obstaculice el logro pleno del desarrollo económico y social por la población de los países afectados, en particular las mujeres y los niños. UN وتهيب الفقرة 102 من الوثيقة نفسها بالدول أن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير انفرادية لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعرقل التحقيق الكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جانب سكان البلدان المتأثرة، وبصفة خاصة النساء والأطفال.
    El Secretario General propone en el párrafo 42 a) del mismo documento la consignación y el prorrateo de la suma de 11.704.200 dólares en cifras brutas (10.397.300 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la ONUSAL en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. UN ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ٤٢ )أ( من الوثيقة نفسها قيام الجمعية العامة باعتماد وقسمة مجموع المبلغ وإجماليه ٢٠٠ ٧٠٤ ١١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٩٧ ١٠ دولار( الذي يغطي عمليات بعثـة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فــي السلفـادور عن الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Por votación registrada de 118 votos contra ninguno, y 53 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Primera Comisión en el párrafo 8 del mismo documento. UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٨ من الوثيقة نفسها بأغلبية ٨١١ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٣٥ عضوا عن التصويت )تصويت مسجل(.
    Los párrafos 63 a 71 del mismo documento contienen una discusión general del derecho de los niños a expresar una opinión y a un mayor grado de libre determinación. UN كما أن الفقرات ٣٦-١٧ من نفس الوثيقة تتضمن بحثا عاما عن حق الطفل في التعبير عن رأيه، وبدرجة متزايدة حقه في تقرير مصيره.
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 13 de la Parte III de su informe y sobre el proyecto de decisión que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 14 del mismo documento. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة ١٣ من الجزء الثالث من تقريرها، وفي مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة ١٤ من نفس الوثيقة.
    La primera enmienda adapta el título a la redacción habitual utilizada en dicho documento y en la tercera enmienda se utiliza el párrafo 15 del mismo documento. UN والتعديل الأول يكيف العنوان حسب الصيغة المعتادة المستخدمة في تلك الوثيقة، واستخدمت في التعديل الثالث الفقرة 15 من نفس الوثيقة.
    En el párrafo 10 del mismo documento se establece que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos internacionales en materia de desarrollo, como los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتشير الفقرة 10 من نفس الوثيقة إلى أنه تقع على عاتق الأونكتاد مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    En la sección IX y el anexo V del mismo documento figuraba un informe sobre la ejecución del presupuesto en la segunda etapa de la fase de liquidación de la APRONUC, durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1994. UN وضم الفرع التاسع والمرفق الخامس من نفس التقرير تقرير اﻷداء المالي للطور الثاني من مرحلة تصفية السلطة الانتقالية عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    En el anexo IV del mismo documento se presentan las características generales de la lista. UN ويتضمن المرفق الرابع لنفس الوثيقة الخصائص العامة لقائمة الخبراء.
    Todas las páginas del mismo documento llevaban un número de identificación. UN وكانت جميع صفحات الوثيقة الواحدة تحمل رقم تعريف واحد.
    En el anexo III figura una lista indicativa de las especialidades, mientras que en el anexo IV del mismo documento se presentan las características generales de la lista. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة إرشادية للتخصصات بينما يتضمن المرفق الرابع بالوثيقة نفسها الخصائص العامة لقائمة الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد