En esencia, el artículo reproduce el artículo 17 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستنسخ المادة في الأساس المادة 17 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Es en esencia igual que el artículo 24 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وهي تتطابق إلى حد بعيد مع المادة 24 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Cada uno de esos párrafos reproduce el párrafo 2 del artículo 8 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 15 - تستنسخ كلتا الفقرتين الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
El texto de este párrafo tiene leves diferencias con el del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتختلف الصياغة في هذه الفقرة عن الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية اختلافا طفيفا. |
La versión de 2005 del Modelo de Convenio de la OCDE ofrece versiones más detalladas de esos ejemplos. | UN | 10 - وتتضمن صيغة عام 2005 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية صيغا أكثر تفصيلا لهذه الأمثلة. |
Así pues, no debe interpretarse que el párrafo 5 añade una obligación y que no existía con arreglo a la versión anterior del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وعليه يتعين ألا تفسر الفقرة 5 على أنها تُدخل التزاما إضافيا لم يكن موجودا في إطار الصيغة السابقة لنموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Por tanto, la propuesta no incluye una modificación al artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas similar a la modificación hecha al artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE en el sentido anteriormente mencionado. | UN | 16 - وعليه فإن الاقتراح لا يتضمن إدخال تعديل على المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة يماثل التعديل الذي أُدخل على المادة 26 من نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي السالف الذكر. |
Ese artículo reproduce el artículo 19 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 71 - استُنسخت هذه المادة من المادة 19 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Salvo por los corchetes insertados en el párrafo 4, el artículo 22 de la Convención modelo de las Naciones Unidas reproduce el artículo 22 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وفيما عدا الأقواس المعقوفة في الفقرة 4، تستنسخ المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادة 22 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
El artículo 23 B de la Convención modelo de las Naciones Unidas reproduce el artículo 23 B del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستنسخ المادةُ 23 باء من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادةَ 23 باء من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
1.2 Buena parte de las formulaciones del artículo 26 figuran también en el artículo correspondiente del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 1-2 وكما يرد جزء كبير من صياغة المادة 26 في المادة المقابلة لها من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El artículo reproduce el artículo 15 del Modelo de Convenio de la OCDE, con la salvedad de que el título del artículo de ese modelo es " Renta obtenida por razón del empleo " y ya no hace referencia a un " centro fijo " ; ambos cambios están relacionados con la supresión del artículo 14 en ese modelo. | UN | 65 - وهذه المادة تكاد تكون مستنسخة من المادة 15 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية باستثناء عنوانها حيث أصبح عنوانها في الاتفاقية المذكورة " الدخل من العمل المأجور " وحذفت منها الإشارة إلى " المقر الثابت " . وكلا التعديلين يرتبط بحذف المادة 14 من تلك الاتفاقية النموذجية. |
El comentario del artículo 18 del Modelo de Convenio de la OCDE reconoce también que los pagos por seguros sociales pueden ser considerados por algunos Estados como similares a pensiones por servicios oficiales y por ello reconoce además que los Estados pueden acordar bilateralmente una disposición alternativa. | UN | ويقر شرح المادة 18 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية أيضا بأن مدفوعات الضمان الاجتماعي يجوز أن تعتبرها بعض الدول مدفوعات مماثلة للمعاشات التقاعدية الحكومية، ويسلم الشرح بناء على ذلك بأن الدول يجوز لها على الصعيد الثنائي الاتفاق على أحكام بديلة. |
El artículo 20 de la Convención modelo de las Naciones Unidas reproduce el artículo 20 del Modelo de Convenio de la OCDE, añadiéndole la palabra " pasante " en la primera frase. | UN | وتستنسخ المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادة 20 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلا أنها تضيف كلمة " متدرب " إلى جملتها الأولى. |
El artículo 8 (variante A) reproduce el artículo 8 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستنسخ المادة 8 (الخيار ألف) المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
19. El párrafo 4 del artículo 8 (variante A) reproduce el párrafo 4 del artículo 8 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 19 - تستنسخ الفقرة 4 من المادة 8 (الخيار ألف) الفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Después de debatir las opciones, se acordó aceptar una modificación de la opción C. No se citaría el artículo 45 y el comentario de las Naciones Unidas, insertado inmediatamente después de la cita del párrafo 44 del Modelo de Convenio de la OCDE, diría: | UN | 35 - وبعد مناقشة هذه الخيارات، تم الاتفاق على قبول الخيار جيم بعد تعديله. ولن تقتبس المادة 45، وسوف ينص شرح الأمم المتحدة المدرج مباشرة بعد اقتباس الفقرة 44 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على ما يلي: |
El artículo está basado en el artículo correspondiente del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستند المادة إلى المادة المناظرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
El Comentario sobre el artículo 1 del Modelo de Convenio de la OCDE, que se refiere a los métodos de luchar contra el abuso de los convenios, sería de gran utilidad en ese sentido. | UN | وشروح المادة 1 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تتصدى لطرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات ستكون مفيدة في هذا الصدد. |
El motivo es que la Convención modelo de las Naciones Unidas de 2001 ya había sido fundamentalmente finalizada en 1999 y los últimos comentarios del Modelo de Convenio de la OCDE citados eran los incluidos en la versión de 1997 del Modelo de Convenio. | UN | والسبب في ذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 استُكملت أساساً في عام 1999، وكانت المقتطفات التي اقتبستها من أحدث الشروح آنذاك للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية تلك الواردة في صيغتها الصادرة في عام 1997. |
No hay ningún ejemplo equivalente en la versión del Modelo de Convenio de la OCDE anterior a 2005 y, por tanto, no aparece en el comentario a la Convención modelo de las Naciones Unidas. | UN | 14 - ولا يوجد مثال مشابه في صيغة ما قبل عام 2005 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية وبالتالي، فإنه لا يرد في شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
En la revisión que se hizo en 2005 del Modelo de Convenio de la OCDE se ampliaba el alcance del artículo 26 a " los impuestos, sea cual fuere su naturaleza o denominación, establecidos en nombre de los Estados contratantes, de una de sus subdivisiones políticas o de sus administraciones locales " . | UN | 10 - أدى تنقيح عام 2005 لنموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى توسيع نطاق المادة 26 لتشمل " الضرائب بجميع أنواعها وأشكالها المفروضة باسم الدولة المتعاقدة أو كياناتها السياسية الفرعية أو سلطاتها المحلية " . |
frente al término " necesaria " El término " necesaria " que figura en el párrafo 1 del artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE de 2003 se sustituyó por la expresión " que pueda considerarse pertinente " en la versión de 2005. | UN | 4 - استبدلت كلمة " اللازمة " ، الواردة في الفقرة 1 من المادة 26 في نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2003 بعبارة " ذات الصلة على المدى المنظور " في صيغة عام 2005. |
:: La opción C, redactar un párrafo sustitutivo que aprovechase más explícitamente la redacción y el enfoque del Modelo de Convenio de la OCDE anterior a 2008. | UN | :: الخيار جيم، ويتمثل في صياغة فقرة بديلة بها للفقرة الأصلية تستند بشكل أكثر صراحة إلى صيغة الاتفاقية النموذجية للمنظمة قبل عام 2008 ونهجها. |
Por ejemplo, a diferencia del artículo 12 (Cánones o regalías) del Modelo de Convenio de la OCDE, el artículo 12 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas no impide que el país fuente grave las regalías pagadas por un residente del país fuente a un residente del otro país. | UN | وخلافا للمادة 12 (الإتاوات) من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على سبيل المثال، فإن المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لا تمنع بلد المصدر من فرض ضريبة على الإتاوات التي يدفعها المقيم في بلد المصدر إلى المقيم في بلد آخر. |