ويكيبيديا

    "del número de proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد مشاريع
        
    • في عدد المشاريع
        
    La reasignación de temas al programa de la Primera Comisión podría en primera instancia conducir al aumento del número de proyectos de resolución presentados en su marco. UN يمكن أن تؤدي إحالة البنود إلى جدول أعمال اللجنة اﻷولى في المرحلة اﻷولى، إلى زيادة عدد مشاريع القرارات في اللجنة.
    Según entendemos, independientemente del número de proyectos de resolución que estén listos para someterse a decisión, las delegaciones están dispuestas a trabajar el miércoles. UN وحسب فهمنا، بغض النظر عن عدد مشاريع القرارات الجاهزة لاتخاذ إجراء بشأنها، فإن الوفود مستعدة للعمل يوم الأربعاء.
    ii) Un aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
    El crecimiento exponencial del número de proyectos de mecanismos para un desarrollo limpio era impresionante pero insuficiente. UN وقد كان النمو الآسي في عدد مشاريع آليات التنمية النظيفة على مدى الشهور القليلة الماضية مثيراً للدهشة وإن لم يكن كافياً.
    El significativo aumento del número de proyectos de los que se ocupa la Comisión exige que se asignen a la secretaría recursos suficientes. UN 54 - وتتطلب الزيادة الملحوظة في عدد المشاريع التي تتولاها اللجنة منح أمانتها موارد كافية.
    ii) Aumento del número de proyectos de ley clave debatidos y aprobados UN ' 2` زيادة عدد مشاريع القوانين التشريعية الرئيسية التي تتم مناقشتها وإصدارها
    ii) Aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    Consciente del potencial de crecimiento del número de proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    Consciente del potencial de crecimiento del número de proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    Aumento del número de proyectos de asociación entre el sector público y el privado alineados con los diez principios UN زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة
    Aumento del número de proyectos de asociación entre el sector público y el privado alineados con los diez principios UN زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة
    ii) Mantenimiento del número de proyectos de desarrollo comunitario en el Camerún y Nigeria UN ' 2` المحافظة على عدد مشاريع تنمية المجتمعات المحلية المنفذة في الكاميرون ونيجيريا
    26. Los participantes tomaron nota con satisfacción del número de proyectos de observatorios nacionales, que indicaba el creciente interés existente en Asia occidental. UN 26- ولاحظ المشاركون بارتياح عدد مشاريع المراصد الوطنية، الدال على تزايد الاهتمام في غربي آسيا.
    El número de informes de auditoría de la ejecución nacional aumentó en un 14%, es decir que pasaron de los 1.231 elaborados en 1999 a los 1.401 preparados en el año 2000, debido a un aumento paralelo del número de proyectos de ejecución nacional. UN وقد ارتفع عدد تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني بنسبة 14 في المائة من 231 1 في عام 1999 إلى 401 1 في عام 2000، الأمر الذي يرجع إلى زيادة مماثلة في عدد مشاريع التنفيذ الوطني.
    Mi delegación toma nota con interés del número de proyectos de resolución relacionados con el comercio ilícito y con la circulación de armas pequeñas y armas ligeras que se ha pedido a la Comisión que examine en su sexagésimo período de sesiones. UN ويلاحظ وفدي باهتمام عدد مشاريع القرارات التي يُطلب من اللجنة النظر فيها في الدورة الستين فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.
    ii) Un aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون الإقليمي والصعيد الإقليمي
    ii) Un aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون الإقليمي والصعيد الإقليمي
    ii) Aumento del número de proyectos de inversión en eficiencia energética formulados en el marco del Proyecto Eficiencia Energética 21 de la CEPE que han sido aprobados para recibir financiación en las economías en transición UN ' 2` ازدياد عدد مشاريع الاستثمار المتعلقة بكفاءة الطاقة بموجب مشروع اللجنة لكفاءة الطاقة للقرن 21 الذي اعتمد للتمويل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Desempeñará una función activa en las deliberaciones acerca de las formas de revitalizar la labor, como la celebración de diálogos interactivos, la racionalización del número de proyectos de resolución que se presentan y la modificación o simplificación del programa de la Comisión. UN وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بدور فعال في المناقشات التي تدور حول إنعاش الأعمال، على سبيل المثال، عن طريق إجراء حوارات تفاعلية، وترشيد عدد مشاريع القرارات المقدمة، وتعديل أو تبسيط جدول أعمال اللجنة.
    6. Acoge con beneplácito el aumento del número de proyectos de asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores, que pone de manifiesto que los Estados Miembros han cobrado mayor conciencia de la importancia de la reforma de la justicia de menores para instaurar y mantener la estabilidad social y el Estado de derecho; UN ٦ - ترحب بزيادة عدد مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث، مما يعكس ازدياد الوعي فيما بين الدول اﻷعضاء بأهمية إصلاح قضاء اﻷحداث في استقرار المجتمعات وترسيخ سيادة القانون؛
    La cartera de proyectos sobre actividades relativas a las minas para 2006, que se hará pública el próximo mes, muestra un aumento considerable del número de proyectos de asistencia a las víctimas que van desde los primeros auxilios en situaciones de emergencia a la reintegración social. UN ويتبين من حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام لعام 2006 - التي ستصدر في الشهر القادم - أن هناك زيادة كبيرة في عدد المشاريع التي تستهدف مساعدة الضحايا، وتتناول هذه المشاريع جميع الإجراءات، من الإسعافات الأولية في حالات الطوارئ إلى إعادة الإدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد