ويكيبيديا

    "del número de puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدد الوظائف
        
    • عدد المقاعد
        
    • عدد المناصب
        
    • عدد وظائف
        
    • لعدد الوظائف
        
    • عدد نقاط
        
    • الموظفين في الوظائف
        
    • أعداد الوظائف
        
    • إلى عدد الوظائف
        
    • المئوية للمناصب
        
    • من الموارد من الوظائف
        
    • من عدد الوظائف
        
    • بعدد الوظائف
        
    • في عدد مناصب
        
    • في عدد مواقع
        
    Movimiento del número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo UN التغير في عدد الوظائف الموفرة من حساب الدعم
    La proyección también deberá reducirse en consonancia con cualquier reducción del número de puestos que se apruebe. UN وينبغي أيضا تخفيض هذا الاسقاط وفقا ﻷي تخفيض في عدد الوظائف الجديدة الموافق عليها.
    Asimismo, se preveía un aumento del número de puestos en relación con los puestos autorizados a que se ha hecho referencia en el presente documento. UN وتنطوي أيضا على زيادة في عدد الوظائف بالمقارنة بالوظائف المأذون بها المشار إليها أدناه.
    El aumento del número de puestos no permanentes se encuentra entre los cambios imperativos que deben realizarse en el Consejo de Seguridad. UN وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن.
    :: Reducción del número de puestos ejecutivos, tanto en los municipios como en los cantones, junto con la necesaria reducción de la plantilla de los órganos legislativos locales. UN :: خفض عدد المناصب التنفيذية على صعيدي البلديات والكانتونات، بالتوازي مع التخفيض اللازم لحجم الهيئات التشريعية المحلية.
    En cuanto al aumento del número de puestos de Subsecretario General, señaló que ese asunto competía a la Junta Ejecutiva. UN وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي.
    Dicho informe debería incluir, entre otras cosas, una justificación detallada del número de puestos y de su categoría, así como de los emolumentos de los magistrados del Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لعدد الوظائف ولمستوى رتبها وكذلك لبدلات قضاة المحكمة.
    La Comisión Consultiva opina que esta es una esfera en la que la automatización podría aumentar la productividad y, por ende, aliviar el aumento del número de puestos. UN وترى اللجنة أن هذا مجال يمكن فيه للتشغيل اﻵلي أن يزيد من اﻹنتاجية وأن يخفف بالتالي من الزيادة في عدد الوظائف.
    Desde entonces, ha habido un aumento del número de puestos en esa categoría, lo que confirma la nueva tendencia a que se hace referencia más arriba. UN ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك زيادة في عدد الوظائف في إطار هذه الفئة. مما يؤكد النهج الناشئ الذي سبقت الإشارة إليه.
    El aumento del número de puestos y de personas que encontraron trabajo en 1999 fue espectacular. UN وقد كان الارتفاع المفاجئ في عدد الوظائف الشاغرة والأشخاص الذين وجدوا وظائف عام 1999 ملفتا للنظر.
    Pese a la reciente asignación de 29 nuevos puestos de contratación internacional y otros 29 de contratación local, es menester un incremento urgente y considerable del número de puestos de personal de seguridad sobre el terreno. UN ورغم توفير 29 وظيفة دولية و 29 وظيفة محلية مؤخرا، فإن ثمة حاجة ماسة إلى زيادة كبيرة في عدد الوظائف الأمنية بالميدان.
    El aumento del número de puestos se debe al aumento de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وتعود الزيادة في عدد الوظائف إلى زيادة عمليات حفظ السلام.
    Las estimaciones para Apoyo a los Programas en 2007, muestran una disminución de unos 19,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2006, debido principalmente a la marcada reducción del número de puestos en 2007. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2007 أن ثمة نقصاناً بنحو 19.1 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2006، وهو ما يعزى أساساً إلى التقليص الكبير في عدد الوظائف في عام 2007.
    III. Estrategia de conclusión y reducción prevista del número de puestos en el bienio 2008-2009 UN ثالثا - استراتيجية الإنجاز والتخفيض المتوقع في عدد الوظائف في فترة السنتين 2008-2009
    La ampliación del Consejo de Seguridad no debe llevar a un aumento del número de puestos permanentes asignados a los Estados desarrollados en detrimento de los países en desarrollo. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    La ampliación y la reforma del Consejo de Seguridad no se deberían limitar a un aumento del número de puestos permanentes para los países desarrollados en detrimento de los países en desarrollo. UN إن إصلاح وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يقتصر على زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    Por lo tanto, los ahorros presupuestarios antes mencionados se obtuvieron principalmente mediante las reducciones del número de puestos administrativos. UN ولذلك فإنَّ الوفورات في الميزانية المذكورة أعلاه تحقَّقت أساساً من خلال التخفيضات التي أُجريت في عدد المناصب الإدارية.
    En cuanto al aumento del número de puestos de Subsecretario General, señaló que ese asunto competía a la Junta Ejecutiva. UN وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي.
    En su opinión, las observaciones también son válidas para las propuestas relativas a la disminución neta del número de puestos y a las transferencias de puestos. UN وأضاف أن تلك الملاحظات تنطبق كذلك على الخفض الصافي لعدد الوظائف وعلى نقل الوظائف.
    En este contexto, el Grupo observó una considerable disminución del número de puestos de control ilegales en Abidján. UN وفي هذا السياق، شهد الفريق انخفاضا كبيرا في عدد نقاط التفتيش غير القانونية في أبيدجان.
    Variaciones del número de puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y tipo de nombramiento UN تغييرات الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين
    III. Variaciones estadísticas del número de puestos UN ثالثا - التغيرات اﻹحصائية في أعداد الوظائف
    Hace suyas las observaciones de la Comisión Consultiva en el párrafo 72 de su informe, según las cuales la reducción del número de puestos que se propone debía haberse justificado de la misma forma que los aumentos. UN وهو يؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧٢ من تقريرها والتي مفادها أنه كان يتعين تبرير التخفيضات المقترحة بنفس الشكل الذي بررت الزيادات بالنسبة إلى عدد الوظائف.
    3.1.1 Aumento del número de puestos de la administración pública nacional cubiertos por personal del Sudán meridional (2004/2005: 10%; 2005/2006: 15%; 2006/2007: 20%) UN 3-1-1 زيادة النسبة المئوية للمناصب التي يشغلها أشخاص من جنوب السودان في الخدمة المدنية الوطنية (2004/2005: 10 في المائة؛ 2005/2006: 15 في المائة؛ 2006/2007: 20 في المائة)
    En el último decenio, los centros de información se han visto gravemente perjudicados como resultado de los sucesivos recortes del número de puestos y de los recursos operacionales. UN فأثناء العقد الماضي، عانت مراكز اﻹعلام كثيرا من جراء التخفيضات المتوالية في كل من الموارد من الوظائف والموارد التشغيلية.
    Ello ha sido posible únicamente mediante la reducción al mínimo del número de puestos de gestión, la racionalización de los procedimientos operacionales y la capacitación y los conocimientos especializados superiores que se han impartido a los observadores de la IPTF. UN ولم يتيسر هذا إلا باﻹقلال إلى أدنى حد من عدد الوظائف الإدارية، وتنسيق اﻹجراءات التنفيذية وتدريب مراقبي قوة الشرطة الدولية ورفع مستوى مهاراتهم.
    La cuestión del número de puestos que se espera que se conviertan en superfluos como resultado de la introducción del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión no ha quedado todavía totalmente resuelta. UN ٨ - وفيما يتعلق بعدد الوظائف المتوقع أن يفيض عن الحاجة نتيجة لتطبيق النظام، قال إن هذه المسألة لم تحسم بعد بشكل كامل.
    Aunque por razones operacionales en esta etapa no es posible hacer conversiones de personal de plantilla a puestos de contratación local, en el presente presupuesto revisado, no se han solicitado nuevos puestos del cuadro de servicios generales dado que las funciones que desempeñarían van a quedar totalmente cubiertas por el aumento propuesto del número de puestos de contratación local. UN وبينما تعذر في هذه المرحلة، ﻷسباب تشغيلية، تحويل أي وظائف بملاك فئة الخدمات العامة المجاز إلى وظائف محلية لم تطلب أية وظائف جديدة بتلك الفئة في الميزانية المنقحة الحاضرة، ﻷن المهام المتصلة بتلك الوظائف تغطيها كليا الزيادة المقترحة في عدد مناصب الموظفين المحليين. باء - الملاك الجاري والمقترح
    Se debe al aumento del número de puestos y de personal por ampliación. UN بسبب الزيادة في عدد مواقع اﻷفرقة وفي عدد اﻷفراد بسبب التوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد