ويكيبيديا

    "del nacimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولادة
        
    • ميلاد
        
    • لميلاد
        
    • مولد
        
    • ولادات
        
    • التي ينشأ
        
    • إنجاب
        
    • لمولد
        
    • بمولد يسوع
        
    • لولادة
        
    • بولادة
        
    En Saint-Gall ha sido ampliada a las funcionarias que abandonan su empelo después del nacimiento de su hijo y que sólo tenían derecho a ocho semanas. UN وفي سان غال شمل هذا النظام الموظفات اللواتي يتركن عملهن بعد ولادة طفلهن واللواتي لم يكن لهن الحق إلا في ثمانية أسابيع.
    Hemos sido afortunados al salir de la larga pesadilla de la guerra fría y ser testigos del nacimiento de un nuevo mundo, aunque no sea perfecto. UN ونحن نعتبر أن الحظ حالفنا لنخرج من كابوس الحرب البادرة الطويل ولنشهد ولادة عالم جديد ولو ظل مفتقرا إلى الكمال.
    Nuestras sociedades están sufriendo la crisis del nacimiento de una nueva era, un nuevo orden, para el que no todos estamos aún adecuadamente preparados. UN ومجتمعاتنا تعاني أزمة ميلاد عهد جديد ونظام جديد، ﻷننا لسنا جميعا مستعدين بعد استعدادا كافيا لمواجهته.
    Al prepararnos para la celebración, dentro de dos años, del cincuentenario del nacimiento de las Naciones Unidas, hay mucho optimismo acerca del futuro de la Organización. UN وإذ نتطلع الى الاحتفال، بعد عامين، بالذكرى الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة، يعم جو من التفاؤل حول مستقبل المنظمة.
    Hoy, casi 50 años después del nacimiento de las Naciones Unidas, somos testigos de la aplicación de tales programas en escala masiva. UN واﻵن، بعد حوالي ٥٠ عاما من مولد اﻷمم المتحدة، نشهد عدة برامج من هذا القبيل تنفذ على نطاق ضخم.
    El hecho de alojarse con una familia impide a doña Matilde vivir con el padre, que morirá poco después del nacimiento de ese hijo. UN ونظرا ﻷن دونيا ماتيلدِ كانت تقيم عند أسرة، فلم يكن بإمكانها العيش مع والد طفلها، الذي توفي بعد ولادة إبنه بفترة قصيرة.
    Se considera a los niños como un tesoro precioso, independientemente del sexo, y siempre es bien recibida la noticia del nacimiento de una criatura, sea nena o varón. UN ويُنظر إلى اﻷطفال باعتبارهم كنزا ثمينا بغض النظر عن نوع الجنس، و يجري الترحيب بحرارة بأخبار ولادة البنات مثل البنين.
    Un número importante de personas que viven en un matrimonio de derecho común se casan después del nacimiento de su primer hijo. UN ويبادر عدد ملحوظ من الأشخاص الذين يعيشون في زيجات عرفية إلى الزواج بشركائهم فور ولادة أول مولود لهم.
    Esa ayuda se concede si los ciudadanos la han solicitado a más tardar seis meses antes del nacimiento de cada niño. UN وتكون هذه الاستحقاقات واجبة الدفع إذا قدم المستفيدون طلباً في هذا الشأن في غضون ستة أشهر من ولادة الطفل.
    Algunos gobiernos locales también pagan prestaciones con cargo a sus propios presupuestos locales en el caso del nacimiento de un hijo. UN وبعض الحكومات المحلية يدفع أيضا استحقاقات من الميزانية المحلية الخاصة بها في حالة ولادة طفل.
    Los trabajadores del sector público tienen derecho a licencia no remunerada por un lapso de 12 meses con motivo del nacimiento de un hijo. UN يحق للعاملين في الوظائف الحكومية إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة 12 شهرا عند ولادة طفل لهم.
    El apellido La inscripción del nacimiento de un hijo es responsabilidad fundamental de los padres, que normalmente son sus tutores conjuntamente en virtud de su progenitura. UN تقع مسؤولية تسجيل ميلاد الطفل في المقام الأول على عاتق الوالدين، اللذين عادة ما يكونان الوصيين المشتركين بحكم أبوتهما.
    De este modo, se habría arrebatado a la mujer el derecho a decidir libremente acerca del nacimiento de los hijos, garantizado por la Constitución. UN وبهذه الطريقة،فإن الحق في حرية اتخاذ القرار حول ميلاد الأطفال، الذي يكفله الدستور، قد انتزع من المرأة.
    Consiguientemente, lo importante es la nacionalidad del padre a la fecha del nacimiento. En cambio, no es esencial que el padre esté vivo a la fecha del nacimiento de su hijo o hija. UN إذ أن العبرة هنا بجنسية الأب وقت الميلاد ولكن ليس من الضروري أن يكون الأب حيا وقت ميلاد الإبن أو الإبنة.
    En esa ocasión, el mundo celebrará el segundo milenario del nacimiento de Jesucristo y el inicio de un nuevo milenio. UN وفي هذه المناسبة، سوف يحتفل العالم بالذكرى اﻷلفين لميلاد السيد المسيح وبداية حقبة اﻷلف سنة الجديدة.
    Hace sólo tres meses Filipinas conmemoró el centenario del nacimiento de la primera república de Asia. UN قبل ثلاثة أشهر فقط احتفلت الفلبين بالذكرى المئوية لميلاد أول جمهورية في آسيا.
    Este año celebramos el cincuentenario del nacimiento de una Declaración que se basaba en el supuesto de que el derecho al desarrollo es un derecho humano. UN في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني.
    A pesar de que alguien tuvo relaciones sexuales sin protección contigo... aproximadamente nueve meses antes del nacimiento de la niña... que sospechosamente se parece a ese "alguien". Open Subtitles حتى مع ان ذلك الشخص مارس الجنس معكي بدون حماية تقريبا تسع شهور قبل موعد مولد الطفلة انها تشبه بطريقة مريبة ذلك الشخص
    He sido yo uno de los afortunados testigos del nacimiento de la Organización al promediar la segunda guerra mundial. UN لقد كنت أحد المحظوظين الذين شهدوا مولد المنظمة بعد الحرب العالمية الثانية.
    También les preocupaba la dificultad de garantizar la inscripción del nacimiento de los niños más vulnerables en el norte y el nordeste. UN وأعربت هذه المنظمات أيضاً عن القلق إزاء صعوبة ضمان تسجيل ولادات الأطفال الأكثر ضعفاً في شمال وشمال شرق البلاد.
    Condiciones del nacimiento de la obligación y modo de hacerla efectiva 1 UN 5 - الظروف التي ينشأ فيها الالتزام والتنفيذ
    Durante este período, las principales tendencias del comportamiento demográfico de la población de Ucrania fueron la negación o el aplazamiento del nacimiento de los hijos de la siguiente cohorte. UN وكان الاتجاه الرئيسي للسلوك السكاني خلال تلك الفترة اﻹجحام عن إنجاب مزيد من اﻷطفال أو تأجيل إنجابهم.
    Es muy fácil seguir a un falso profeta como se hizo en 1969, cuando la Comisión de Derechos Humanos decidió participar en la conmemoración del centenario del nacimiento de Lenin. UN من السهل جدا اتباع رسول زائف، كما حدث في عام ١٩٦٩ عندما قررت لجنة حقوق اﻹنسان الاشتراك في الاحتفالات التي جرت بالذكرى السنوية المئوية لمولد لينين.
    1. Observa con beneplácito el inminente advenimiento de la conmemoración histórica mundial en Belén del nacimiento de Jesucristo y de la celebración del inicio del tercer milenio como símbolo de esperanza de paz compartida por todos los pueblos del mundo; UN ١ - ترحب بقرب حلول موعد هذا الاحتفال التاريخي العالمي في بيت لحم بمولد يسوع المسيح وبدء اﻷلفية الثالثة كرمز لﻷمل المشترك في تحقيق السلام بين جميع شعوب العالم؛
    Y el especial de Navidad... donde hizo la recreación del nacimiento de Cristo... y el camello lamiendo al bebé, ¡Dios mío! Open Subtitles وفترة أعياد الميلاد عندما عملت إعادة تمثيل لولادة المسيح والجمل عندما لعق الطفل يا إلهي
    La simulación del nacimiento de un niño es objeto de sanción con arreglo al Código Penal Revisado. UN ويقع التظاهر بولادة طفل تحت طائلة قانون العقوبات المعدَّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد