Todos estos grupos de derechos que figuran en la Convención guardan relación directa o indirecta con la protección del niño contra la explotación sexual. | UN | وجميع هذه الفئات من الحقوق الواردة في الاتفاقية هي ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بحماية الطفل من الاستغلال الجنسي. |
11. Debate general sobre la protección del niño contra la explotación económica. | UN | ١١ - مناقشة عامة بشأن حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي. |
Los casos de familia abarcan los casos que guardan relación con la protección del niño contra los tratos crueles y degradantes. | UN | وقد تشمل قضايا اﻷسرة حالات تتعلق بحماية الطفل من المعاملة القاسية والمهينة. |
63. Para el Consejo la protección del niño contra todas las formas de violencia, especialmente la violencia sexual, es una alta prioridad. | UN | 63 - واستطرد قائلاً إن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وخاصة العنف الجنسي، تمثِّل بالنسبة للمجلس أولوية عالية. |
Protección del niño contra el trato cruel, inhumano o degradante | UN | حماية الأطفال من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية |
Protección del niño contra el trato cruel, inhumano o degradante | UN | حماية الأطفال من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية |
Todos estos grupos de derechos que figuran en la Convención guardan relación directa o indirecta con la protección del niño contra la explotación sexual. | UN | وجميع هذه الفئات من الحقوق الواردة في الاتفاقية ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بحماية الطفل من الاستغلال الجنسي. |
Protección del niño contra la violencia, la explotación y los malos tratos | UN | حماية الطفل من العنف والاستغلال والإيذاء |
Artículo 36, relativo a la protección del niño contra todas las demás formas de explotación que sean perjudiciales para cualquier aspecto de su bienestar: | UN | المادة 36، المتعلقة بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاه الطفل. |
Protección del niño contra la violencia, la explotación y los malos tratos | UN | حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
Protección del niño contra la violencia, la explotación y los malos tratos | UN | حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
8. Seguimiento del debate general sobre la protección del niño contra la explotación económica. | UN | ٨ - متابعة المناقشة العامة بشأن حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي. |
12. El Gobierno del Togo considera, pues, indispensable que los esfuerzos de los Estados se centren en la protección del niño contra las prácticas que afectan a su supervivencia y a su desarrollo general. | UN | ٢١- ومن ثم ترى حكومة توغو أنه لا غنى عن أن تتركز جهود الدول على حماية الطفل من الممارسات الضارة ببقائه وازدهاره العام. |
68. Las restricciones impuestas a la disciplina escolar han aumentado considerablemente durante los últimos decenios a fin de proteger la dignidad del niño contra la humillación o la degradación. | UN | 68- وزادت كثيرا في العقود الماضية القيود المفروضة على الانضباط في المدرسة لحماية كرامة الطفل من الإهانة أو الخزي. |
Protección del niño contra el trato cruel, inhumano o degradante | UN | حماية الأطفال من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية |
En sus actividades alrededor del mundo ha podido comprobar la existencia de un compromiso ampliamente compartido de intensificar la protección del niño contra la violencia. | UN | وأشارت إلى أنها لاحظت خلال أنشطتها حول العالم التزاما مشتركا على نطاق واسع لتعزيز حماية الأطفال من العنف. |
En 2008 se enmendó el Código Penal para reforzar las medidas de protección del niño contra la violencia sexual. | UN | وفي عام 2008، عُدل القانون الجنائي لتشديد التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من العنف الجنسي. |
Una evaluación de la enmienda de las disposiciones del Código Penal sobre delitos sexuales y el endurecimiento de las penas por estupro han demostrado que la protección del niño contra el abuso sexual no ha mejorado. | UN | وقد أظهر تقييم لتعديل أحكام القانون الجنائي التي تتناول الجرائم الجنسية، وتطبق عقوبات أشد على الإيذاء الجنسي للأطفال، أنه لم يطرأ تحسن على حماية الأطفال من الإيذاء الجنسي. |
1997-1998: Protección del niño contra los juguetes nocivos; Investigadora Principal. | UN | 1997-1998 حماية الأطفال من اللعب المؤذية؛ باحث رئيسي |
Al Comité le preocupa también la insuficiente protección del niño contra la utilización de niños en la pornografía y la violencia de determinados juegos de ordenador. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية حماية الأطفال من استغلالهم في المواد الخليعة ومن الألعاب الإلكترونية التي تتسم بالعنف. |
155. El Comité expresó su preocupación acerca de las disposiciones jurídicas relativas a la protección del niño contra los malos tratos en el hogar, los centros escolares y otras instituciones. | UN | 155- تساؤل اللجنة حول الأحكام القانونية المتعلقة بحماية الأطفال من سوء المعاملة في المنازل والمدارس والمؤسسات الأخرى. |