ويكيبيديا

    "del niño y otros instrumentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطفل وغيرها من الصكوك
        
    • الطفل وسائر الصكوك
        
    • الطفل وسائر صكوك
        
    • الطفل وغيرها من الاتفاقيات
        
    • الطفل وغيرها من صكوك
        
    • الطفل والصكوك
        
    El UNICEF promueve el respeto de los principios enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos de carácter humanitario. UN وهي تدعو إلى الامتثال للمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك اﻹنسانية.
    En el informe se destaca la importancia de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales humanitarios y de derechos humanos pertinentes. UN وقال إن التقرير يبرز أهمية اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية اﻹنسانية والخاصة بحقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    La relación concreta entre el Plan de Acción y la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales conexos era escasa. UN والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة.
    Se ha constituido una comisión y se está preparando un plan de acción en colaboración con los agentes de la sociedad civil para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales pertinentes en los que el Pakistán es parte. UN ولقد شكلت لجنة من اللجان، كما أن ثمة وضعا لخطة عمل بالتعاون مع العناصر المؤثرة بالمجتمع الدولي، وذلك لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة التي تشكل باكستان طرفا فيها.
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración y Programa de Acción de Viena, y recordando el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos de derechos humanos, UN ' ' إذ تعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل وسائر صكوك حقوق الإنسان،
    c) Asistencia técnica y apoyo financiero para mejorar la capacidad de la policía respecto de la promoción y el cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales; UN (ج) المساعدة التقنية والدعم المالي للارتقاء بقدرات الشرطة في مجال الدعوة والإنفاذ المتعلقين باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الاتفاقيات الدولية؛
    La Ley se ajustaba a las obligaciones que incumbían al Estado en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos de derechos humanos. UN ويمتثل القانون لالتزامات الدولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    Además, se ha creado recientemente una comisión interdepartamental para que coordine la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مؤخرا لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Asimismo, Zambia ha ratificado la Convención de los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales de derechos humanos en relación con los niños. UN كما قامت زامبيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالطفل.
    Además, supervisa, vigila y fomenta la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos jurídicos internacionales y regionales sobre los derechos del niño. UN فهي تتولى رصد اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك القانونية الدولية والإقليمية والإشراف عليها وتيسير تنفيذها.
    Supervisa, vigila y facilita la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos jurídicos internacionales y regionales en este ámbito. UN وهي تراقب وترصد وتيسّر تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Alarmada por el creciente uso de niños como soldados en varios conflictos en todo el mundo, en flagrante violación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يهوله تزايد استخدام اﻷطفال كجنود في مختلف الصراعات في جميع أنحاء العالم، في انتهاك سافر لاتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة،
    I. Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos UN أولا - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    I. Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos UN أولا - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    I. Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos UN أولا - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    I. Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos UN أولاً - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    I. Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos UN أولاً- تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    I. Aplicación de la convención sobre los derechos del Niño y otros instrumentos UN أولاً - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    I. APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS del Niño y otros instrumentos UN أولاً - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    :: Ofrecer programas de capacitación a nivel de la comunidad sobre los derechos e intereses del niño, en esferas tales como la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales basados en los derechos, la función de los progenitores, la comunicación, el asesoramiento por congéneres y la formación de instructores, dirigidos a maestros, padres, niños, jóvenes y dirigentes de la comunidad; UN ■ تقديم برامج تدريبية على مستوى المجتمع المحلي عن حقوق الأطفال واهتماماتهم في مجالات مثل، اتفاقية حقوق الطفل وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان، وممارسات الأبوة، والاتصال، ومشاورة الأقران، وتدريب المدربين، موجهة إلى المدرسين والآباء والأطفال والشبان وقادة المجتمع المحلي؛
    El personal debe tener la capacitación adecuada para aplicar un criterio que responda a las necesidades del niño y se base en los derechos humanos, que tenga en cuenta los aspectos vulnerables específicos de los niños y que se ajuste plenamente a las obligaciones que incumben a los Estados en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وينبغي تقديم تدريب كافٍ للموظفين لتطبيق نهج يراعي مصلحة الطفل وقائم على الحقوق، كما يراعي بالتحديد أحوال الضعف المحددة التي يمر بها الطفل، ويمتثل تماماً للالتزامات التي تتحملها الدول بموجب اتفاقية حقوق الطفل وسائر صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية؛
    94. El Parlamento de Egipto aprobó una recomendación al efecto de que la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos se incluyesen en los programas de estudios de las facultades de derecho, literatura y servicios sociales, educación y educación en la primera infancia, porque era fundamental difundir lo más ampliamente posible la información sobre esos derechos. UN 94- وبناء على توصية من البرلمان المصري بإدخال اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية لكليات الحقوق والآداب والخدمة الاجتماعية ورياض الأطفال والتربية وذلك تقديراً لأهمية نشر المعلومات حول هذه الحقوق فقد تم ذلك بدرجات متفاوتة وفق طبيعة المناهج الدراسية المقررة بهذه الكليات.
    Claramente, la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales de derechos humanos ofrecen una fundación normativa firme para la prevención y la erradicación de todas las formas de violencia contra los niños. UN والواقع أن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية توفر أساسا معياريا لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها.
    Ese debate debe dar prioridad a los intereses del niño de acuerdo con la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos jurídicos pertinentes. UN وفي أي مناقشة من ذلك القبيل لا بد من إعطاء أولوية لمصالح الأطفال، تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد