ويكيبيديا

    "del nivel de base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مستوى خط الأساس
        
    • من خط الأساس
        
    • من الكمية الأساسية
        
    • عن خط الأساس
        
    • المستوى الأساسي
        
    • للمستوى الأساسي
        
    • في خط الأساس
        
    • على الكمية الأساسية
        
    • على مستوى أساسي
        
    • من مجموع خط الأساس
        
    • من بيانات خط الأساس
        
    HCFC-123 y 124 en [10%] del nivel de base UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 123 و124 بنسبة [10 في المائة] من مستوى خط الأساس
    HCFC-123 y 124 en [10%] del nivel de base UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 123 و124 بنسبة [10 في المائة] من مستوى خط الأساس
    a) Disminuir la producción y el consumo en [90%] del nivel de base antes de [2010]; y UN (أ) خفض الإنتاج والاستهلاك بنسبة [90 في المائة] من مستوى خط الأساس بحلول عام [2010].
    No más del 70% del nivel de base UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    No más del 80% del nivel de base UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    No más del 30 del nivel de base UN ما لا يزيد على 30 في المائة من الكمية الأساسية
    HCFC-22, HCFC-141b y 142b en [20%] del nivel de base UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22، ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 141ب و142ب بنسبة [20 في المائة] من مستوى خط الأساس
    HCFC-22, HCFC-141b, y 142b en [40%] del nivel de base UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22، ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 141ب و142ب بنسبة [40 في المائة] من مستوى خط الأساس
    HCFC-22, HCFC-141b y 142b en [65%] del nivel de base UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22، ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 141ب و142ب بنسبة [65 في المائة] من مستوى خط الأساس
    HCFC-22, HCFC-141b y 142b en [100%] del nivel de base UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22، ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 141ب و142ب بنسبة [100 في المائة] من مستوى خط الأساس
    3. Permitir la producción y el consumo adicionales de [15%] del nivel de base en cada etapa del calendario de reducción para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 3 - يسمح بإنتاج واستهلاك إضافيين بنسبة [15 في المائة] من مستوى خط الأساس في كل مرحلة في الجدول الزمني للخفض لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    a) Disminuir la producción y el consumo en [90%] del nivel de base antes de [2010]; y UN (أ) خفض الإنتاج والاستهلاك بنسبة [90 في المائة] من مستوى خط الأساس بحلول عام [2010].
    No más del 30% del nivel de base UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    No más del 80% del nivel de base UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    A la disminución gradual inicial le seguiría una serie de medidas de eliminación ulteriores que llevarían a una meseta final de eliminación gradual de 15% del nivel de base en 2033. UN وسوف يعقب هذا الخفض الأولي سلسلة من خطوات الخفض الأخرى التي تؤدي إلى مستوى خفض نهائي بنسبة 15 في المائة من خط الأساس في 2033.
    No superior al 15 % del nivel de base UN لا يزيد عن 15 في المائة من خط الأساس
    No superior al 50 % del nivel de base UN لا يزيد عن 50 في المائة من خط الأساس
    No más del 25% del nivel de base UN لا يتجاوز 25 في المائة من الكمية الأساسية
    Reconociendo que las primeras medidas de control de los hidroclorofluorocarbonos para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal ya han entrado en vigor, con la congelación del consumo y la producción al nivel de base para 2013 y la reducción de ambos en un 10% del nivel de base para 2015, UN وإذ يقرّ بأن أولى تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد دخلت بالفعل حيز النفاذ بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من خلال تجميد لمستوى خط الأساس لعام 2013 وتخفيض بنسبة 10 في المائة عن خط الأساس في عام 2015،
    En este espíritu, el ACNUR promoverá el modelo del nivel de base de manera flexible, según los medios y circunstancias de cada país. UN وبهذه الروح، ستقوم المفوضية بتعزيز نموذج المستوى الأساسي على نحوٍ مرنٍ حسب قدرات كل بلد وظروفه.
    Al fomentar un reparto más amplio del nivel de base se procura facilitar que los donantes financien íntegramente el monto restante del presupuesto del ACNUR. UN ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية.
    Con respecto al metilbromuro, todas las Partes cuyo consumo más reciente excedía sus niveles de base o el 20% de la reducción del nivel de base (Ecuador, Honduras y Arabia Saudita) habían concluido acuerdos con el Comité Ejecutivo o tenían proyectos aprobados que facilitarían el logro de la reducción de 2005. UN وفيما يتعلق ببروميد الميثيل، كان لدى جميع الأطراف التي تجاوز آخر استهلاك لها خطوط أساسها أو التخفيض بنسبة 20 بالمائة في خط الأساس (إكوادور وهندوراس والمملكة العربية السعودية) إما اتفاقات مع اللجنة التنفيذية أو مشاريع معتمدة ينتظر أن تيسر إنجاز تخفيضات عام 2005.
    No más del nivel de base UN لا يزيد على الكمية الأساسية
    Entre los nuevos elementos de este marco está el modelo de 30% del nivel de base. UN ومن العناصر الجديدة لهذا الإطار، نموذج قائم على مستوى أساسي قدره 30 في المائة.
    Explicó que, a esa fecha, las solicitudes de exenciones para usos críticos representaban menos del 1% del nivel de base agregado de las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وأوضح أن الطلب للاستخدامات الحرجة يقل عن 1 في المائة من مجموع خط الأساس للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En el caso del metilbromuro, solo una Parte, China, había presentado datos de su producción en 2011, la cual estuvo por debajo de la meta de eliminación de 20% del nivel de base. UN 23 - وفيما يتعلق ببروميد الميثيل، أبلغ طرف واحد، هو الصين، عن إنتاج في عام 2011، وكان ذلك أقل من هدف التخلص التدريجي الخاص به البالغ 20 في المائة من بيانات خط الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد