i) Reabastecer de materiales escolares a las escuelas del norte de Uganda. | UN | ' 1` إعادة تزويد المدارس في شمال أوغندا بالمواد المدرسية؛ |
Durante muchos años un grupo de rebeldes despiadados que se autodenominan Ejército de Resistencia del Señor ha estado aterrorizando a la población del norte de Uganda. | UN | ظلت جماعة من المتمردين الأشرار الذين يسمون أنفسهم جيش الرب للمقاومة يرهبون الناس في شمال أوغندا على مدى سنوات عديدة. |
En las comunidades del norte de Uganda se ha capacitado a auxiliares jurídicos para mejorar la promoción y observancia de los derechos de las mujeres en sus localidades. | UN | وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها. |
El Ejército de Resistencia del Señor ha creado una atmósfera de inseguridad en gran parte del norte de Uganda. | UN | لقد أوجد جيش الرب للمقاومة مناخا ينعدم فيه الأمن في جزء كبير من شمال أوغندا. |
Secuestro de niños del norte de Uganda | UN | خطف الأطفال من شمال أوغندا |
Uganda condena incondicionalmente los secuestros y decapitaciones perpetrados en el Iraq y los recientes atentados terroristas contra víctimas civiles inocentes en la península del Sinaí y contra niños indefensos en Beslán; tampoco olvida a los niños y habitantes del norte de Uganda, que vienen sufriendo los efectos del terrorismo por más de 18 años. | UN | وأكدت على أن أوغندا تدين دون قيد أو شرط عمليات الاختطاف وقطع الرؤوس في العراق وما تم مؤخرا من شن هجمات إرهابية على المدنيين الأبرياء في شبه جزيرة سيناء وعلى الأطفال العُزّل في بيسلان ولم تنس الأطفال وغيرهم من القرويين في شمالي أوغندا الذين كانوا يروَّعون باستمرار على مدار 18 سنة. |
En el primer trimestre de 1997, decenas de miles de refugiados sudaneses retornaron a las zonas de Yei y Kajo Keji, en Ecuatoria Oriental, procedentes de los campamentos del norte de Uganda. | UN | وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، عاد عشرات اﻵلاف من اللاجئين السودانيين إلى منطقتي يي وكاجوكجي في شرقي الاستوائية من المخيمات الموجودة في شمال أوغندا. |
:: Oxfam prestó servicios de abastecimiento de agua y saneamiento a los refugiados sudaneses del norte de Uganda y montó un campamento nuevo en Ikafe, en cooperación con el ACNUR, después de que el primer campamento fuera atacado. | UN | :: أمدت أكسفام اللاجئين السودانيين في شمال أوغندا بالمياه ووسائل الصرف الصحي، وأقامت مخيما جديدا في إكافي بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين بعد تعرض المخيم الأول للهجوم. |
Por ello, mi país sigue los desarrollos del proceso de paz de Juba y espera que las necesidades humanitarias y de desarrollo del norte de Uganda sean atendidas conforme lo ofreciera en este recinto el Ministro de Relaciones Exteriores y Defensa de aquel país. | UN | ولذلك السبب، يتابع بلدي التطورات في عملية السلام في جوبا ويأمل أن تتم تلبية احتياجات التنمية البشرية والإنمائية في شمال أوغندا وفقا للملاحظات التي تقدم بها وزير خارجية ودفاع ذلك البلد. |
32. La difícil situación humanitaria aumenta el riesgo de violencia sexual, incluida la explotación sexual, para los niños del norte de Uganda. | UN | 32 - إن الحالة الإنسانية الصعبة تزيد من حدة العنف الجنسي، بما في ذلك الاستغلال الجنسي للأطفال في شمال أوغندا. |
En 2010 el Fondo para la Consolidación de la Paz asignó 14 millones de dólares en apoyo del plan del Gobierno para la paz, la recuperación y el desarrollo del norte de Uganda. | UN | 52 - في عام 2010، خصص صندوق بناء السلام مبلغ 14 مليون دولار لدعم خطة الحكومة للسلام والإنعاش والتنمية في شمال أوغندا. |
La guía también promueve el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones en la educación para la paz y alienta la participación de las mujeres y los alumnos del norte de Uganda para promover una cultura de paz y tolerancia. | UN | وتشجع مجموعة الأدوات أيضا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتثقيف في مجال السلام وإعطاء صوت للمرأة والطلاب في شمال أوغندا من أجل تعزيز ثقافة السلام والتسامح. |
El Gobierno de Italia prevé contribuir en 1996 la suma de 2.600 millones de liras italianas a las actividades de asistencia humanitaria en el Sudán destinadas a los refugiados sudaneses del norte de Uganda. | UN | ٨٦ - تعتزم حكومة إيطاليا تقديم مساهمة قدرها ٢,٦ مليون ليرة إيطالية في عام ١٩٩٦ للبرامج اﻹنسانية في السودان لصالح اللاجئين السودانيين في شمال أوغندا. |
Desde la retirada del Ejército de Resistencia del Señor del norte de Uganda y el este del Nilo en el Sudán con arreglo al proceso de Juba, la situación en el norte de Uganda y en Ecuatoria oriental se ha transformado gracias a la mejora de la seguridad. | UN | 11 - ومنذ مغادرة جيش الرب للمقاومة شمال أوغندا وشرق نهر النيل في السودان ضمن إطار عملية جوبا، تغير الوضع في شمال أوغندا وشرق الاستوائية بفضل ما أدخل من تحسينات في مجال الأمن. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Uganda, dirigió las consultas sobre la repatriación de las víctimas del norte de Uganda. | UN | 67 - وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، بقيادة مشاورات بشأن تعويض الضحايا في شمال أوغندا. |
35. Las autoridades locales y los comités de protección de los niños en los subcondados de nueve distritos del norte de Uganda han denunciado ante el Equipo de Tareas 26 casos de explotación y abuso sexual cometidos por soldados de las UPDF entre junio de 2006 y marzo de 2007. | UN | 35 - وأُبلغت السلطات المحلية ولجان حماية الطفل على صعيد المقاطعات الفرعية في تسع مقاطعات في شمال أوغندا فرقة العمل بوقوع 26 حالة من حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين ارتكبها جنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في الفترة بين حزيران/يونيه 2006 وآذار/مارس 2007. |
Durante el período que abarca el informe, 106 niños ugandeses (47 niñas y 59 niños) se desvincularon del LRA y fueron acogidos en centros de acogida del norte de Uganda, en el marco del proceso de repatriación y reunificación de los niños afectados por las actividades del LRA gestionado por organizaciones no gubernamentales asociadas con el apoyo de las Naciones Unidas. | UN | 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انفصل 106 أطفال أوغنديين (47 فتاة و 59 فتى) عن جيش الرب للمقاومة، وتم استقبالهم في مراكز استقبال في شمال أوغندا في إطار عملية إعادة الأطفال المتضررين من جيش الرب للمقاومة إلى أوطانهم وإلى أسرهم. وتدير هذه العملية منظمات غير حكومية شريكة وتدعمها الأمم المتحدة. |
Un soldado de 19 años de edad del norte de Uganda declaró: " [Aprendí] especialmente cómo utilizar una AK-47 de 12 pulgadas, que podía desarmar en menos de un minuto. | UN | وقد أدلى جندي من شمال أوغندا يبلغ من العمر 19 عاما بشهادة مفادها ما يلي: " أنا أعرف بالخصوص كيفية استخدام بندقية من طراز AK 47 طولها 12 بوصة، وأستطيع أن أفككها في أقل من دقيقة واحدة. |
El Representante Especial visitó el Sudán del 14 al 17 de junio de 1998 con dos objetivos: a) evaluar personalmente el impacto sobre los niños del prolongado conflicto en el Sudán, y b) recabar el apoyo del Gobierno del Sudán para localizar y facilitar la liberación de los niños secuestrados del norte de Uganda. | UN | ٧١ - زار الممثل الخاص السودان في الفترة من ١٤ إلى ١٧ حزيران/ يونيه وكان للزيارة هدفان: ' ١` القيام عن قرب بتقييم أثر النزاع الذي طال أمده في السودان على اﻷطفال و ' ٢` التماس دعم حكومة السودان للعثور على اﻷطفال المختطفين من شمال أوغندا وتسهيل اﻹفراج عنهم. |
23. En ambas visitas el Gobierno reiteró su promesa, hecha por vez primera en una reunión con el Ministro de Relaciones Exteriores en Nueva York en octubre de 1997, de ayudar en los esfuerzos por obtener la liberación de los niños secuestrados del norte de Uganda por grupos rebeldes. | UN | 23- كررت الحكومة في كلتا الزيارتين التعهد الذي قطعته أول مرة في المناقشات المعقودة مع وزير الخارجية في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 1997، بتقديم المساعدة عن طريق بذل جهود مستمرة من أجل الإفراج عن الأطفال الذين اختطفتهم من شمال أوغندا جماعات المتمردين الأوغنديين. |
n) Actúe sin dilación para proteger a la población civil de las zonas del norte de Uganda afectadas por el conflicto armado contra las violaciones perpetradas por el Ejército de Resistencia del Señor y por miembros de las fuerzas de seguridad. | UN | (ن) المبادرة إلى حماية المدنيين في مناطق النزاع المسلح في شمالي أوغندا من الانتهاكات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة وأفراد قوى الأمن. |
Durante su visita, la Representante Especial escuchó testimonios de personas que habían sobrevivido a terribles actos de violencia perpetrados contra la población del norte de Uganda por el LRA. | UN | وأثناء تواجدها هناك، استمعت الممثلة الخاصة إلى الناجين الذين تحدثوا عن أعمال العنف المرعبة التي ارتكبت ضد مواطني شمال أوغندا من قبل جيش الرب للمقاومة. |