ويكيبيديا

    "del norte y el sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الشمال والجنوب
        
    • من الشمال والجنوب
        
    • الشمالية والجنوبية
        
    • في شمال وجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب
        
    • الشمال وبلدان الجنوب
        
    • في بلدان الشمال والجنوب
        
    • من بلدان الشمال والجنوب
        
    • من الشمال والآخر من الجنوب
        
    • من الشمال ومن الجنوب
        
    • للشمال والجنوب
        
    • في شمال السودان وجنوبه
        
    • في الشمال وفي الجنوب
        
    • بين بلدان الشمال والجنوب
        
    Se esperaba que varias escuelas de comercio y de administración se alinearían con renombradas escuelas del Norte y el Sur. UN ويتوقع لعدد من كليات التجارة و/أو الإدارة أن تكيف برامجها مع برامج كليات شهيرة في الشمال والجنوب.
    Actualmente se mantienen contactos oficiales y oficiosos con todas las autoridades del Norte y el Sur. UN وتجري حاليا بانتظام اتصالات رسمية وغير رسمية منتظمة مع جميع السلطات في الشمال والجنوب.
    Queremos manifestar nuestro reconocimiento por la cooperación de nuestros asociados en las negociaciones, asociados tanto del Norte y el Sur como del Este y el Oeste. UN وبودي أن أعرب عن امتناننا للتعاون الذي أبداه شركاؤنا في التفاوض من الشمال والجنوب والشرق والغرب.
    En el transcurso de un par de semanas, el Instituto Nacional para las Migraciones publicará informes sobre la situación en las fronteras del Norte y el Sur del país. UN وخلال أسبوعين، نشر معهد الهجرة تقارير عن الحالة في الحدود الشمالية والجنوبية للمكسيك.
    :: Reuniones con autoridades en diversos puntos del Norte y el Sur del Sudán y de la región para formular una estrategia común que facilite un acuerdo definitivo UN عقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في شمال وجنوب السودان، وكذلك في المنطقة، لوضع استراتيجية مشتركة لتيسير الاتفاق النهائي
    Tres principios del programa de reunificación nacional y reunificación común del Norte y el Sur UN المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج المشترك ﻹعادة التوحيد بين الشمال والجنوب
    El Fondo se propone lograr esos resultados mediante una activa campaña en los países del Norte y el Sur en los dos próximos años, como se indica en el Plan de Actividades correspondiente al período 2001-2002. UN ويسعى الصندوق إلى الحصول على هذه النتائج من خلال أنشطة خارجية استباقية مشتركة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب على مدى السنتين القادمتين، حسب التفصيل الوارد في الخطة الاستشرافية للفترة 2001-2002.
    El Centro constituye un foro para la colaboración en el ámbito de las investigaciones entre estudiosos del Norte y el Sur. UN ويمثل المركز منتدى للبحوث التعاونية بين الباحثين في الشمال والجنوب.
    El Centro de Investigación ofrece un foro para la colaboración en el ámbito de las investigaciones entre estudiosos del Norte y el Sur. UN ويوفر مركز الأبحاث منتدى فريدا للنشاط البحثي التعاوني فيما بين الباحثين في الشمال والجنوب.
    También se está investigando la aportación de la inversión, la I & D, la innovación y las políticas fiscales a este proceso entre empresas de los países en desarrollo y entre empresas del Norte y el Sur. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    La reunificación de Corea debe conseguirse de manera independiente mediante los esfuerzos concertados de los coreanos del Norte y el Sur, como se indica en la declaración conjunta Norte - Sur. UN وينبغي أن تتم إعادة توحيد كوريا على نحو مستقل بالجهود المتسقة للشعب الكوري في الشمال والجنوب كما ورد في الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب.
    El apoyo prestado a la vinculación entre organizaciones no gubernamentales, organismos académicos y otros agentes interesados del Norte y el Sur también es una característica importante de las disposiciones adoptadas por el ACNUR en pro de la asociación. UN ومن السمات الأخرى لترتيبات الشراكة المهمة بالنسبة للمفوضية تدعيم الصلات فيما بين المنظمات غير الحكومية والأكاديميين والفاعلين الآخرين المعنيين في الشمال والجنوب.
    Podréis derrotar a los invasores del este y a los impostores del Norte y el Sur. Open Subtitles يمكنك هزيمة الغزاة من الشرق والمتقدمين من الشمال والجنوب.
    Los equipos de evaluación, encabezados por expertos destacados, los integraban consultores procedentes del Norte y el Sur familiarizados a fondo con las cuestiones del desarrollo que han de examinarse y conocedores de las técnicas de evaluación. UN وتضم أفرقة التقييم، التي يرأسها أفراد بارزون في ميادينهم، استشاريون من الشمال والجنوب على دراية كاملة بالقضايا اﻹنمائية محل الدراسة وعلم قدير بتقنيات التقييم.
    3. Estaciones de cisternas del Norte y el Sur UN 3- حظائر صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية
    Mediante un enfoque de desarrollo territorial participativo y negociado, se lograron acuerdos en dos comunidades del Norte y el Sur de Darfur. UN ومن خلال نهج تشاركي لتنمية الأقاليم، تم التوصل إلى اتفاقات في مجتمعين محليين في شمال وجنوب دارفور.
    Los países del Norte y el Sur deben terminar con la división Norte-Sur, que polariza sus relaciones. UN وعلى بلدان الشمال والجنوب التخلص من الانقسام بين الشمال والجنوب الذي يستقطب علاقاتهما.
    Ahora puede ser Norte-Sur, Sur-Sur o puede abarcar una o más partes del Norte y el Sur en una variedad de formulaciones conocidas como cooperación triangular. UN أما الآن فهي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب أو قد يدخل فيها طرف أو أكثر من بلدان الشمال وبلدان الجنوب في مجموعة متنوعة من المعادلات المعروفة بالتعاون الثلاثي.
    La creación de empleo estable y trabajo digno es una tarea urgente para los encargados de formular las políticas gubernamentales y el sector privado en los países del Norte y el Sur. UN يمثل إيجاد فرص العمل المستقر واللائق مهمة عاجلة لصناع القرار في الحكومات والقطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب على حد سواء.
    :: Creación de un foro para entidades empresariales del Norte y el Sur bajo los auspicios del Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo; UN :: إقامة منتدى للكيانات العاملة في قطاع الأعمال من بلدان الشمال والجنوب تحت إشراف البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    Recientemente propuse -- para su consideración y auspicio por uno o más Estados Miembros -- la creación de una comisión internacional sobre armas de destrucción en masa, integrada por destacados expertos de muchos países bajo la conducción de copresidentes del Norte y el Sur. UN لقد اقترحت مؤخرا - لنظر ورعاية دولة عضو أو أكثر - إنشاء لجنة دولية معنية بأسلحة التدمير الشامل تتألف من خبراء مرموقين من بلدان كثيرة تحت قيادة رئيسين أحدهما من الشمال والآخر من الجنوب.
    En adelante, la República Popular Democrática de Corea hará todo lo que esté a su alcance para lograr la reunificación independiente mediante un sistema de federación que aúne la fuerza de toda la nación coreana según el espíritu de la Declaración Conjunta del Norte y el Sur. UN وستبذل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قصارى جهدها في المستقبل لتحقيق إعادة التوحيد بشكل مستقل من خلال نظام فيدرالي يوحد قوة الأمة الكورية برمتها بروح الإعلان المشترك للشمال والجنوب.
    :: Reuniones con autoridades en diversos puntos del Norte y el Sur del Sudán, así como de la región, para elaborar una estrategia común a fin de facilitar la concertación de un acuerdo definitivo UN :: عقد اجتماعات مع المسؤولين الرئيسيين في المواقع في شمال السودان وجنوبه فضلا عن المنطقة لوضع استراتيجية مشتركة بغية تيسير التوصل إلى اتفاق نهائي
    Con este fin, se ha creado un Comité Asesor Internacional en el que participan importantes centros académicos del Norte y el Sur junto a organizaciones no gubernamentales. UN ولهذه الغاية تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الجامعية الكبرى في الشمال وفي الجنوب ومن المنظمات غير الحكومية.
    Resulta imperiosa una nueva y verdadera voluntad política de diálogo y respeto mutuo entre los países del Norte y el Sur. UN وأن هناك ضرورة ملحة لوجود إرادة سياسية جديدة وحقيقية لإجراء حوار ولإيجاد احترام متبادل بين بلدان الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد