ويكيبيديا

    "del nuevo gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الجديدة
        
    • للحكومة الجديدة
        
    • حكومة جديدة
        
    • الإدارة الجديدة
        
    • الحكومة الجديد
        
    • الحكومة القائمة الجديدة
        
    • حكومة جنوب افريقيا الجديدة
        
    • الحكومة العراقية الجديدة
        
    El Secretario General Adjunto Goulding, quien llevó a cabo recientemente una misión en la región, recibió seguridades de plena cooperación del nuevo Gobierno. UN وحصُل غودلينغ وكيل اﻷمين العام في مهمة قام بها مؤخراً الى المنطقة على تأكيدات بالتعاون الكامل من جانب الحكومة الجديدة.
    Desde la toma de posesión del nuevo Gobierno, los ingresos nacionales han crecido progresivamente. UN ومنذ تولت الحكومة الجديدة مقاليد الحكــم، تحسن باطراد تحصيل اﻹيرادات في البلد.
    Por tanto, con la llegada del nuevo Gobierno en 1991, se le ofreció a Etiopía una oportunidad excelente para emprender la reconstrucción. UN ومن هنا فإن الحكومة الجديدة التي تولت السلطة في ١٩٩١ أتاحت ﻷثيوبيا فرصة هامة للبدء في إعادة بناء البلد.
    Se volverá a considerar esta cifra, en vista de la constitución del nuevo Gobierno. UN وسيعاد النظر في هذا العدد حاليا وبعد أن تم تشكيل الحكومة الجديدة.
    La principal tarea del nuevo Gobierno consiste en asegurar que el vencedor sea el pueblo de Camboya, a quien debemos el éxito de las elecciones. UN وستكون المهمة اﻷولية للحكومة الجديدة هي ضمان أن يخرج جميع مواطني كمبوديا، الذين ندين لهم بنجاح الانتخابات ظافرين.
    A este respecto, quisiera instar a que se mantuvieran las sanciones obligatorias hasta la formación del nuevo Gobierno. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث على اﻹبقاء على الجزاءات الالزامية الى أن يتم تشكيل حكومة جديدة.
    El Ministerio de Finanzas indicó que esa situación probablemente no mejoraría antes de la toma de posesión del nuevo Gobierno. UN وأشارت وزارة المالية إلى أنه من غير المرجح أن يشهد هذا الوضع تحسنا قبل تنصيب الحكومة الجديدة.
    Partidos políticos que participaron en las elecciones, División geográfica de Sudáfrica y composición del nuevo Gobierno sudafricano UN اﻷحزاب السياسية التي اشتركت في الانتخابات والتقسيم الجغرافي لجنوب افريقيا وتكوين الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا
    La Oficina de derechos humanos del Arzobispado de Guatemala informa de 39 casos, de los cuales 16 se habrían dado desde la gestión del nuevo Gobierno. UN وأبلغ مكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية غواتيمالا عن ٩٣ حالة، منها ٦١ حصلت بعد تسلم الحكومة الجديدة زمام الحكم.
    La fecha del juramento de su cargo por el Presidente se consideraría asimismo la fecha de entrada en funciones del nuevo Gobierno. UN كذلك فإن حلف الرئيس لليمين سيعتبر أيضا تاريخ تولي الحكومة الجديدة مقاليد الحكم.
    La presencia de la ONUMOZ será necesaria hasta la toma de posesión del nuevo Gobierno. UN وسيلزم وجود عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى أن تتولى الحكومة الجديدة زمام الحكم.
    No obstante, desde el primer día del nuevo Gobierno se lo empezó a considerar un enemigo del proceso de paz. UN بيد أن الحكومة الجديدة منذ يومها اﻷول واجهت اتهامها بالتحيز ضد عملية السلام.
    Tras la toma de posesión del nuevo Gobierno continuarán las negociaciones sobre un nuevo conjunto de medidas de ajuste estructural. UN وسيجري المزيد من المفاوضات حول برنامج جديد للتكيف الهيكلي ما أن تتسلم الحكومة الجديدة مقاليد السلطة.
    Sin embargo, en esas circunstancias particulares, estima que es importante destacar la declaración de las intenciones del nuevo Gobierno en la mayoría aunque no en todas las esferas que comprenden el concepto de derechos humanos. UN على أنه يعتقد في هذه الظروف الخاصة، أنه من المهم تسليط الضوء على إعلان نوايا الحكومة الجديدة في أغلبية إن لم يكن في جميع المجالات التي يغطيها مفهوم حقوق اﻹنسان.
    Los cambios radicales que se han producido en Bulgaria desde la accesión del nuevo Gobierno al poder son una garantía estable del éxito de las iniciativas conjuntas. UN فالتغييرات الجذرية التي تحدث في بلغاريا منذ تولي الحكومة الجديدة للسلطة ضمانة أكيدة لنجاح المبادرات المشتركة.
    Se tenía previsto que los equipos continuaran su labor hasta la toma de posesión del nuevo Gobierno. UN ومن المقرر أن تواصل هذه اﻷفرقة أعمالها لحين إنشاء الحكومة الجديدة.
    La crisis actual sólo puede superarse con el consenso nacional de todas las fuerzas políticas, como se puso de manifiesto claramente durante la formación del nuevo Gobierno. UN ولا يمكن حل اﻷزمة الحالية إلا بتوافق وطني في اﻵراء بين جميع القوى السياسية، كما تجلى ذلك بوضوح من خلال تشكيل الحكومة الجديدة.
    El alza se debió a expectativas positivas respecto del nuevo Gobierno y a la previsión de una aceleración de la actividad productiva. UN ومن اﻷسباب التي يرجع إليها هذا الارتفاع هي التوقعات اﻹيجابية بخصوص الحكومة الجديدة وتوقع تسارع أنشطة اﻹنتاج.
    Este es el consenso en Israel, que incluye prácticamente a todos los miembros del nuevo Gobierno así como a los del Gobierno saliente. UN فهذا هو توافق اﻵراء في إسرائيل، الذي يضم تقريبا جميع أعضاء الحكومة الجديدة فضلا عن الحكومة السابقة.
    Esta mañana, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica hizo una reseña detallada de los planes de desarrollo del nuevo Gobierno. UN وقد قدم لنا وزير خارجية جنوب افريقيا هذا الصباح سردا مفصلا عن الخطط الانمائية للحكومة الجديدة.
    Con el establecimiento del nuevo Gobierno de Sudáfrica, el país espera con entusiasmo atraer la inversión extranjera. UN وبعد قيام حكومة جديدة في جنوب افريقيا، أصبح هناك توق شديد في البلد إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    Las medidas del nuevo Gobierno a este respecto figurarán en el próximo informe periódico. UN وسوف ترد الجهود التي تبذلها الإدارة الجديدة في هذا الشأن في التقرير الدوري المقبل.
    El programa del nuevo Gobierno incluye disposiciones destinadas a solucionar este problema. UN ويتضمن برنامج الحكومة الجديد أحكاماً ترمي إلى تسوية المسألة.
    El Gobierno de Kabul agregaba que el escaño del Afganistán debía reservarse para los representantes del nuevo Gobierno del Afganistán. UN وأضافت حكومــة كابول أنه يجب الحفاظ على مقعد أفغانستــان لممثلــي الحكومة القائمة الجديدة ﻷفغانستان.
    Por último, la Asamblea General haría un llamamiento a los Estados Miembros para que ofrecieran apoyo financiero y material a los esfuerzos de reconstrucción y desarrollo del nuevo Gobierno de Unidad Nacional y para que continuaran prestando asistencia a la sociedad civil de Sudáfrica. UN وأخيرا، تناشد الجمعية العامة الدول اﻷعضاء تقديم الدعم المالي والمادي لجهود التعمير والتنمية التي تبذلها حكومة جنوب افريقيا الجديدة ومواصلة مساعدة المجتمع المدني في جنوب افريقيا.
    La formación del nuevo Gobierno fue bien recibida por todos los países vecinos del Iraq. UN 26 - وحظي تشكيل الحكومة العراقية الجديدة بترحيب جميع البلدان المجاورة للعراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد