ويكيبيديا

    "del nuevo plan estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • للخطة الاستراتيجية الجديدة
        
    • لخطته الاستراتيجية
        
    Alentaron al UNFPA a adoptar un proceso amplio e inclusivo en la elaboración del nuevo plan estratégico de mediano plazo. UN وشجعته على وضع عملية شاملة وجامعة لتطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل.
    En consecuencia, es imprescindible que haya una correspondencia entre el ciclo del sistema revisado de asignación de recursos y el ciclo del nuevo plan estratégico. UN ومن ثم فإن من الأهمية الأساسية أن يكون هناك تواؤم بين دورة نظام تخصيص الموارد المنقح ودورة الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Manifestaron su deseo de que se les mantuviera al corriente sobre la ejecución del plan y la hoja de ruta que guiarían la formulación del nuevo plan estratégico. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Manifestaron su deseo de que se les mantuviera al corriente sobre la ejecución del plan y la hoja de ruta que guiarían la formulación del nuevo plan estratégico. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Tras el proceso de presentación de informes de 2007, el UNFPA estableció criterios de referencia y objetivos para los indicadores de resultados del nuevo plan estratégico. UN وفي أعقاب عملية الإبلاغ لعام 2007، وضع صندوق السكان خطوط أساس وإنجازات مستهدفة لمؤشرات النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Los comités nacionales estaban deseosos de continuar la colaboración, sobre todo en apoyo del nuevo plan estratégico. UN وأعرب عن حرص اللجان الوطنية على مواصلة التعاون، لا سيما في دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    La evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD hizo un balance de la experiencia adquirida por el Programa en la aplicación de enfoques basados en los resultados para aportar opiniones y contribuir así a la elaboración del nuevo plan estratégico. UN وعدَّد تقييم الإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي تجارب البرنامج في مجال النهج القائمة على النتائج تجاه توفير التغذية العكسية من أجل تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Un decenio para la biodiversidad, además del plan de acción plurianual Sur-Sur propuesto, complementarían la aplicación del nuevo plan estratégico. UN إن تخصيص عقد للتنوع الحيوي، بالإضافة إلى خطة العمل المتعددة السنوات فيما بين بلدان الجنوب، يمكن أن يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Las actividades conjuntas entre las secretarías de las tres convenciones de Río son fundamentales para la aplicación eficaz del nuevo plan estratégico. UN 30 - وأضاف أن الأنشطة المشتركة بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    En aras de una mayor transparencia y rendición de cuentas, varias delegaciones insistieron en que era necesario aumentar las consultas con los donantes y las organizaciones participantes en la elaboración del nuevo plan estratégico del ONUSIDA. UN ومن أجل تحسين الشفافية والمساءلة، أكّد عدد من الوفود على ضرورة زيادة المشاورات مع الجهات المانحة والمنظمات المشاركة في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الإيدز.
    En aras de una mayor transparencia y rendición de cuentas, varias delegaciones insistieron en que era necesario aumentar las consultas con los donantes y las organizaciones participantes en la elaboración del nuevo plan estratégico del ONUSIDA. UN ومن أجل تحسين الشفافية والمساءلة، أكّد عدد من الوفود على ضرورة زيادة المشاورات مع الجهات المانحة والمنظمات المشاركة في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الإيدز.
    Dio las gracias a la Junta por su apoyo y su ánimo, y expresó su deseo de colaborar estrechamente con la Junta en la elaboración del nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado. UN وشكر المجلس على دعمه وتشجيعه وقال إنه يتطلع إلى العمل عن كثب مع المجلس في تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    Un orador solicitó información acerca de cómo podían utilizarse estratégicamente las asociaciones con las instituciones financieras internacionales en el contexto del nuevo plan estratégico de mediano plazo. UN وطلب أحد المتحدثين معلومات عن كيفية استخدام الشراكات مع مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف استراتيجيا في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Habida cuenta de que algunas observaciones y conclusiones tienen implicaciones más amplias, estas se abordarán en el marco del nuevo plan estratégico 2014-2017. UN ونظراً لأن بعض النتائج والاستنتاجات لها مدلولات أوسع، فإنها ستعرض في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    El PNUD desarrollará una estrategia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular tras la aprobación del nuevo plan estratégico. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Dio las gracias a la Junta por su apoyo y su ánimo, y expresó su deseo de colaborar estrechamente con la Junta en la elaboración del nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado. UN وشكر المجلس على دعمه وتشجيعه وقال إنه يتطلع إلى العمل عن كثب مع المجلس في تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة.
    Se incorporó la experiencia adquirida anteriormente para mejorar los indicadores de desempeño en la elaboración del nuevo plan estratégico para 2014-2015. UN تم استيعاب الدروس السابقة المستفادة لتحسين مؤشرات الأداء عند وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2015.
    Como parte de su objetivo de una mayor eficacia en la ejecución de los programas, el PNUD estaba ajustando todos sus progamas a nivel mundial a la visión, los principios, los parámetros y las aspiraciones en materia de desempeño del nuevo plan estratégico. UN وكجزء من سعيه لزيادة فعالية البرامج، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة جميع برامجه في أنحاء العالم مع رؤية الخطة الاستراتيجية الجديدة ومبادئها وبارامتراتها وطموحاتها المتعلقة بالأداء.
    El nuevo plan de acción en materia de género desarrollado por el UNICEF debía recibir financiación adecuada y ser parte integral del nuevo plan estratégico, en lugar de considerarse como un documento independiente. UN وطُلب توفير التمويل الكافي لخطة العمل الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها اليونيسيف وجعلها جزءاً متمماً للخطة الاستراتيجية الجديدة بدلاً من كونها وثيقة منفصلة قائمة بذاتها.
    El nuevo plan de acción en materia de género desarrollado por el UNICEF debía recibir financiación adecuada y ser parte integral del nuevo plan estratégico, en lugar de considerarse como un documento independiente. UN وطُلب توفير التمويل الكافي لخطة العمل الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها اليونيسيف وجعلها جزءاً متمماً للخطة الاستراتيجية الجديدة بدلاً من كونها وثيقة منفصلة قائمة بذاتها.
    El UNFPA está comprometido a fortalecer la integración de la respuesta al VIH en su programación de la salud sexual y reproductiva, como se puede comprobar en el marco integrado de resultados del nuevo plan estratégico 2014-2017. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتعزيز إدماج تدابير التصدي للفيروس في برامج الصحة الجنسية والإنجابية على نحو ما يتبدى بوضوح في إطار النتائج المتكاملة للخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    4. Alienta a la UNOPS a que celebre consultas con la Junta Ejecutiva en el marco de los preparativos del nuevo plan estratégico 2014-2017; UN 4 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إجراء مشاورات مع المكتب التنفيذي تحضيراً لخطته الاستراتيجية الجديدة، لـ 2014-2017؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد