ويكيبيديا

    "del nuevo programa de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج العمل الجديد
        
    • لبرنامج العمل الجديد
        
    Destacó la utilidad de los trabajos de la UNCTAD en apoyo de los esfuerzos de los países en desarrollo por hacer frente a los desafíos derivados del nuevo programa de trabajo convenido en Doha. UN وأكد على جدوى عمل الأونكتاد في دعم البلدان النامية في مواجهة التحديات التي يطرحها برنامج العمل الجديد المتفق عليه في الدوحة.
    La Reunión de Expertos, que se celebró del 20 al 24 de agosto de este año, supuso el inicio oficial del nuevo programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وكان اجتماع الخبراء المعقود من 20 إلى 24 آب/ أغسطس من هذا العام بداية برنامج العمل الجديد لفترة ما بين الدورات.
    10. Las Partes y organizaciones observadoras sugirieron basar la elaboración del nuevo programa de trabajo en los siguientes principios rectores: UN 10- اقترحت الأطراف والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب المبادئ العامة التالية لوضع برنامج العمل الجديد:
    Las propuestas de actividades adicionales que realizarían las Partes y otros interesados en el marco del nuevo programa de trabajo se resumen en función de las seis esferas temáticas señaladas en el artículo 6 de la Convención. UN وترِد المقترحات المتعلقة بالأنشطة الإضافية التي ينبغي أن تنفذها الأطراف والجهات المعنية الأخرى في إطار برنامج العمل الجديد ملخَّصة وفقاً للمجالات المواضيعية الستة المحددة في المادة 6 من الاتفاقية.
    El objetivo general del nuevo programa de trabajo se ha formulado de la siguiente manera: UN وقد تمت صياغة الهدف العام لبرنامج العمل الجديد على النحو التالي:
    32. Las Partes y las organizaciones observadoras señalaron que la secretaría podría facilitar los esfuerzos realizados en el marco del nuevo programa de trabajo sucesor, entre otras cosas: UN 32- أشارت الأطراف والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب إلى أن الأمانة يمكن أن تيسّر الجهود المبذولة في إطار برنامج العمل الجديد بوسائل منها ما يلي:
    a) Atenderá principalmente a dos elementos fundamentales del nuevo programa de trabajo, a saber: UN )أ( التركيز على عنصرين رئيسيين في برنامج العمل الجديد هما:
    En su proyecto de resolución I, el Comité recomendó que el Consejo pidiera al Secretario General que siguiera proporcionando los recursos de personal necesarios, en particular habida cuenta del nuevo programa de trabajo en que figura, como cuestión de gran prioridad, la armonización global de los criterios de clasificación. UN وقد أوصت اللجنة في مشروع قرارها اﻷول أن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام اﻹبقاء على الموارد المناسبة من الموظفين، لا سيما في ضوء برنامج العمل الجديد الذي يتضمن إعطاء أولوية عليا للمواءمة العالمية بين معايير التصنيف.
    Como parte de dicho ejercicio, en noviembre de 1998 se formuló una estrategia de revitalización de Hábitat que es la base del nuevo programa de trabajo para el bienio 2000–2001. UN وكجزء من هذه العملية، أعدت رؤية استراتيجية للموئل بعد انعاشه، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، وتشكل الرؤية أساس برنامج العمل الجديد لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Como parte de dicho ejercicio, en noviembre de 1998 se formuló una estrategia de revitalización de Hábitat que es la base del nuevo programa de trabajo para el bienio 2000–2001. UN وكجزء من هذه العملية، أعدت رؤية استراتيجية للموئل بعد انعاشه، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، وتشكل الرؤية أساس برنامج العمل الجديد لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Esas consecuencias se calculan en función de las " economías " , comparando la diferencia entre el nivel de recursos asignado para realizar el programa inicial de trabajo en 1996-1997 y el previsto para la aplicación del nuevo programa de trabajo en el bienio 1998-1999. UN ويقدر اﻷثر من زاوية " الوفورات " بمقارنة الاختلاف في مستوى الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل اﻷصلي في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وتلك الموارد التي تم توفيرها لتنفيذ برنامج العمل الجديد في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    El Sr. Bray participó en el origen del nuevo programa de trabajo sobre derechos humanos de la Iniciativa Financiera del PNUMA: en abril de 2006 se convocó una reunión de instituciones financieras para examinar los estímulos comerciales que llevan a esas instituciones a ocuparse de los derechos humanos y de qué forma esos estímulos se reflejan en las diferentes organizaciones. UN وتحدث السيد بري عن أصول برنامج العمل الجديد الخاص بحقوق الإنسان للمبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: ففي نيسان/أبريل 2006، التقت المؤسسات المالية لمناقشة العوامل التي تدفع قطاع الأعمال للاهتمام بحقوق الإنسان وكيف تنعكس تلك العوامل في الهيئات المختلفة.
    El GEPMA también observó que los esfuerzos que seguía realizando en cumplimiento del mandato que se le atribuía en la decisión 29/CP.7 (anexo, párr. 9 a) a e)), seguían siendo pertinentes, y convino en aprovechar esos esfuerzos para la elaboración del nuevo programa de trabajo. UN ولاحظ فريق الخبراء كذلك أن جهوده المستمرة لإنجاز ولايته كما هي مفصّلة في المقرر 29/م أ-7 (المرفق، الفقرة 9(أ)-(ﻫ))، لا تزال لها أهميتها واتّفق على الاستناد إلى تلك الجهود في وضع برنامج العمل الجديد.
    La secretaría del Foro sobre los Bosques contribuyó directamente al Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (2005-2015) del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y se prevé que seguirá contribuyendo después de la finalización del nuevo programa de trabajo plurianual del Foro en el actual período de sesiones. UN وأسهمت أمانة المنتدى المعني بالغابات مباشرة في خطة عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2015)، ويتوقع أن تواصل إسهامها بعد أن يصدر برنامج العمل الجديد المتعدد السنوات للمنتدى بصيغته النهائية في الدورة الحالية.
    Sin embargo, estuvo de acuerdo en que eran opciones de baja tecnología eficaces y relativamente poco costosas para los países en desarrollo. Dijo, además, que al Clean Coal Centre, como dirigente de la asociación relativa al carbón, le complacería colaborar con dicho miembro en lo que respecta a las opciones de tecnología no contaminante al ser uno de los primeros proyectos en virtud del nuevo programa de trabajo del PNUMA. UN غير أنها وافقت على أنه توجد خيارات على تكنولوجيا منخفضة ورخيصة نسبياً بالنسبة للبلدان النامية وقالت إن مركز الفحم النظيف، بدوره القيادي في مجال شراكة الفحم، سيسعده أن يعمل مع ممثل الهند بشأن خيارات التكنولوجيا النظيفة بوصفه أحد المشاريع الأولى في إطار برنامج العمل الجديد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El ciclo correspondiente a 2004-2005 del nuevo programa de trabajo de la Comisión, aprobado por el Consejo Económico y Social en el anexo de su resolución 2003/61, se redujo considerablemente el plazo habitual en el que se proporcionan a los países las directrices para la presentación de informes nacionales y se reciben sus aportaciones a tiempo para que se tengan en cuenta en la preparación de los informes del Secretario General. UN 10 - وبالنسبة لدورة برنامج العمل الجديد للجنة للفترة 2004-2005، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مرفق قراره 2003/61، كانت الفترة الزمنية التي يتعين فيها تزويد البلدان بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية، واستلام مساهماتها في الوقت المناسب لينظر فيها عند إعداد تقارير الأمين العام، أقل كثيرا من الفترة المعتادة.
    La Reunión de Expertos señala el inicio oficial del nuevo programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN ويصادف اجتماع الخبراء البداية الرسمية لبرنامج العمل الجديد لما بين الدورات.
    Los participantes acogieron con satisfacción el criterio con atención centrada del nuevo programa de trabajo quinquenal y subrayaron la necesidad de fomentar el desarrollo económico y social y la protección del medio ambiente y de prestar apoyo a los temas supeditantes de la reducción de la pobreza y la modificación de las modalidades de consumo y producción en forma integrada y equilibrada. UN ورحب المشاركون بالنهج المركز لبرنامج العمل الجديد الذي يدوم خمس سنوات، وأكدوا ضرورة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، ودعم الموضوعين المتداخلين وهما التخفيف من حدة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج على نحو متكامل ومتوازن.
    d) Examen intermedio del nuevo programa de trabajo para evaluar la ejecución y señalar las carencias y necesidades que surjan. UN (د) الاستعراض في المرحلة المتوسطة لبرنامج العمل الجديد من أجل تقييم التنفيذ وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد