El calendario de aplicación de las IPSAS, por tanto, debe sincronizarse con la introducción del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | يجب إذاً أن يكون الجدول الزمني لتنفيذ المعايير متزامناً مع بدء تطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
A este respecto, la UNODC ha alcanzado progresos en hacer coincidir el plazo previsto para la aplicación de las Normas Contables, en 2014, con el calendario de aplicación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وأحد المجالات التي أحرز فيها المكتب تقدما بهذا الشأن هو توفيق مواعيد تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 مع الجدول الزمني لتطبيق النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Así y todo, con antelación a la introducción del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, el ONU-Hábitat ha establecido mecanismos de control para vigilar el uso de los comprobantes del libro diario. | UN | إلا أن موئل الأمم المتحدة طبق ضوابط رقابية لرصد استخدام قسائم اليومية، وذلك قبل نشر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Todas estas características del nuevo sistema de planificación de políticas se ponen de relieve en el Plan Nacional de Integración Social. | UN | وتبرز الخطط الوطنية من أجل مكافحة الإقصاء الاجتماعي كل هذه الخصائص التي تميز نظام تخطيط السياسات الجديد. |
La aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales podría dar nuevo impulso a la mejora de los servicios de TIC O9. | UN | ف 8: تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد قد يوفر زخماً لتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La OSSI no recibió información alguna de carácter oficial acerca de la fecha en que estaría plenamente operativo el módulo de gestión de la cadena de suministros del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | ولم يُقدَّم أي مؤشر رسمي إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعلق بموعد التنفيذ التام لوحدة سلسلة التوريد في إطار النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
No obstante, sigue sin saberse cómo se logrará esto, especialmente teniendo en cuenta la existencia de otras actividades prioritarias de transformación institucional, como la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | بيد أنه لا تزال هناك حالات من البلبلة فيما يختص بطريقة تحقيق ذلك، لا سيما عند النظر إليه على ضوء أنشطة تحول الأعمال الأخرى ذات الأولوية، التي من قبيل النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Además, de acuerdo con el análisis detallado de las normas IPSAS y de las repercusiones que tendrán en el CCI, muchas de las cuestiones determinadas dependen del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para obtener los datos requeridos o hacer los cálculos o las conciliaciones necesarias. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في التحليل المفصل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكيفية تأثيرها على مركز التجارة الدولية، يعتمد العديد من القضايا التي تم تحديدها على النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة لتسجيل البيانات المطلوبة، أو إجراء الحسابات أو التسويات اللازمة. |
El examen de los adelantos pendientes de utilización se inscribe en la tarea de depuración de los datos que se está llevando a cabo en la actualidad como preparación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | 76 - يُعد استعراض السلف المستحقة جزءا من عملية تنظيف البيانات التي يجري الاضطلاع بها حاليا استعدادا لتطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
La oradora celebra que la Junta preste especial atención a las experiencias derivadas de la aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos y de las normas contables internacionales del sector público en algunas partes del sistema. | UN | 28 - وواصلت قائلة بأنها ترحب بتشديد المجلس على الدروس المستفادة من تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعض أجزاء المنظومة. |
La Secretaría ha seguido progresando en la tarea de formular instrumentos especiales para la gestión de las adquisiciones, como parte del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | 71- تحرز الأمانة العامة تقدماً مستمراً في عملها الرامي إلى وضع شروط خاصة لإدارة المشتريات بوصفها جزءاً من النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
El nuevo conjunto único de reglas sería de más fácil comprensión para todo el personal, facilitaría la movilidad y permitiría una administración más eficiente, en particular en el contexto del desarrollo y la aplicación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وسوف تكون مجموعة القواعد الواحدة الجديدة أيسر في الاستخدام بالنسبة لجميع الموظفين، وستسهل تنقل الموظفين وستكون إدارتها أكثر كفاءة، ولا سيما في سياق ما هو مقرر من تطوير النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة وتنفيذه. |
La Comisión está al corriente de las debilidades de los actuales sistemas de información que, en principio, quedarán subsanadas con la introducción del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja). | UN | إن اللجنة تعي مواطن الضعف التي تعتري نظم المعلومات الحالية والتي سيصار، من حيث المبدأ، إلى تخفيفها من خلال اعتماد النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا). |
No obstante, la Junta observa que la decisión de basarse en el IMIS es una solución provisional de transición y que la mejora de la funcionalidad de informes en el marco del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales es fundamental para la generación de los beneficios que se obtendrán de las IPSAS. | UN | ويلاحظ المجلس، مع ذلك، أن قرار الاعتماد على نظام المعلومات الإدارية المتكامل هو حل مؤقت انتقالي، وأن اعتماد مهمة الإبلاغ المحسنة المزمع تحقيقها من خلال النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة عامل حاسم لإنجاز الفوائد المرجوة من هذه المعايير. |
Un gran número de recomendaciones de las evaluaciones, entre ellas una mayor descentralización, más autoridad para las oficinas extrasede y los Representantes de la ONUDI, una función más destacada de las oficinas extrasede en la vigilancia y ejecución de los proyectos y una mayor capacidad administrativa de esas oficinas, ya se están abordando por medio del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وتجري، من خلال النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات، الاستجابة لعدد كبير من التوصيات الصادرة في إطار التقييم، مثل تعزيز اللامركزية، وزيادة صلاحيات المكاتب الميدانية وممثِّلي اليونيدو، والنهوض بدور المكاتب الميدانية في رصد المشاريع وتنفيذها، وزيادة القدرات الإدارية لتلك المكاتب. |
Aprovechar la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de establecer indicadores que permitan vigilar periódicamente la situación de efectivo | UN | الاستفادة من تركيب نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة السيولة النقدية |
Aprovechar la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para establecer indicadores con el fin de vigilar permanentemente sus niveles de liquidez | UN | الاستفادة من إقامة نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد، في وضع مؤشرات لرصد مستويات السيولة لديه رصدا مستمرا |
Aprovechar la implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de establecer indicadores que permitan vigilar periódicamente la situación de efectivo | UN | الاستفادة من إقامة نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة النقدية |
La aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales podría dar nuevo impulso a la mejora de los servicios de TIC O9. | UN | ف 8: تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد قد يوفر زخماً لتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Se prevé que para fines de 2010, como resultado de la adopción de nuevas normas de contabilidad y el empleo del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, será posible incluir en el informe financiero una certificación completa de la eficacia de los medios de fiscalización financiera de las Naciones Unidas. | UN | ويتوقع أن يكون قد تيسر، بحلول نهاية عام 2010، توفير دليل واف على فعالية آلية المراقبة المالية للأمم المتحدة من حيث كونها جزءا من التقرير المالي، وذلك بفضل اعتماد معايير جديدة للمحاسبة واستخدام نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
El CCI considera que estos tres riesgos se deben resolver con el desarrollo, por las Naciones Unidas, del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja). | UN | 36 - ويرى المركز أن هذه المخاطر الثلاثة تحتاج إلى حل من خلال قيام الأمم المتحدة بوضع نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة (أوموجا). |
Preocupa a la Junta el hecho de que se han producido deficiencias de control en la aplicación en 2004 del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales del PNUD y, en especial, la falta de un marco de control interno verificado en forma independiente. | UN | وفيما يتعلق بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات، الذي وضعه البرنامج الإنمائي وبدأ تنفيذه عام 2004، فإن المجلس يساوره القلق لوجود أوجه قصور في الرقابة، خاصة إلى جانب الافتقار إلى إطار معتمد للرقابة الداخلية. |