ويكيبيديا

    "del objetivo de la distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من هدف تخصيص
        
    • هدف المخصصات
        
    • لهدف تخصيص
        
    • مخصصات هدف تخصيص
        
    - Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años UN - اقتراحات تتعلق بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات
    - Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años UN - اقتراحات تتعلق بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات
    La Administradora confiaba en que la Junta alcanzaría un consenso sobre los arreglos de programación en el actual período de sesiones en relación con la opción de elegibilidad y el modelo de asignación preferidos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-1. UN وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    Se encomiaron las mejoras logradas en materia de calidad general, concentración, descentralización y eficacia de los programas del PNUD mediante el sistema del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos. UN ٣٨ - وأثنى على التعزيزات المجزأة للنوعية العامة للبرامج اﻹنمائية وتركيزه ولامركزيته وفعاليته من خلال نظام هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية.
    Los recursos mundiales no debían considerarse como un sustituto de los fondos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1.
    Asimismo era muy perturbadora la reducción del 20% del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos. UN وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية بنسبة ٢٠ في المائة مشاكل جمة.
    La Administradora confiaba en que la Junta alcanzaría un consenso sobre los arreglos de programación en el actual período de sesiones en relación con la opción de elegibilidad y el modelo de asignación preferidos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-1. UN وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    La Junta Ejecutiva convino en aplazar el examen del primer marco de cooperación para Montserrat y aprobó la prestación de asistencia de emergencia, que debía consignarse en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN ١٩٤ - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمونتسيرات وأيد تقديم مساعدة طوارئ، تمول في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Una delegación hizo hincapié en la grave devastación en Montserrat y agradeció a la Junta Ejecutiva por su apoyo a las medidas de socorro de emergencia previstas en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الخراب الشديد الذي أصاب مونتسيرات وشكر المجلس التنفيذي على تدابير اﻹغاثة في حالات الطوارئ المتخذة في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    La Junta Ejecutiva convino en aplazar el examen del primer marco de cooperación para Montserrat y aprobó la prestación de asistencia de emergencia, que debía consignarse en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN ١٩٤ - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري لمونتسيرات وأيد تقديم مساعدة طوارئ، تمول في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Una delegación hizo hincapié en la grave devastación en Montserrat y agradeció a la Junta Ejecutiva por su apoyo a las medidas de socorro de emergencia previstas en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الخراب الشديد الذي أصاب مونتسيرات وشكر المجلس التنفيذي على تدابير اﻹغاثة في حالات الطوارئ المتخذة في إطار البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Se han simplificado los procedimientos y se han reducido las demoras para el acceso a fondos con miras a una respuesta inmediata en caso de desastre, en virtud del renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN وجرى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالحصول على الأموال من أجل الاستجابة الفورية للكوارث في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية كما جرى تقصير فترات التأخير.
    En algunos países en que las crisis han sido generalizadas el PNUD ha consultado con las autoridades nacionales y ha utilizado recursos procedentes de los renglones 1.1.1 y 1.1.2 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) para hacer frente a las causas básicas de las crisis. UN ويتشاور البرنامج الإنمائي، فـــي بلــدان مختارة تعم فيها الأزمات، مع السلطـــات الوطنيــة ويستخدم موارد البندين 1-1-1 و 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لمعالجة الأسباب الكامنة للأزمة.
    También asumía la gestión de los recursos inscritos en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, que prestaban asistencia en situaciones de crisis, pero no era una dependencia operacional con capacidad propia para ejecutar proyectos. UN كما أنها تضطلع بإدارة الموارد التي توفر الدعم في حالات الأزمات، في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بيد أنها ليست وحدة تنفيذية تتولى تنفيذ البرامج بمفردها.
    Ha habido numerosos intercambios dentro del grupo interinstitucional de las Naciones Unidas en materia de politicas sobre cuestiones de género y algunas iniciativas internas para evaluar el efecto de la decisión adoptada por el PNUD de asignar el 20% de los fondos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos a la incorporación de la perspectiva de género. UN وجرت تفاعلات موسعة داخل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالسياسات الجنسانية المتبعة على نطاق المنظومة، كما اتُخذت بعض المبادرات الداخلية لتقييم أثر قرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخصيص 20 في المائة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    También asumía la gestión de los recursos inscritos en la partida 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, que prestaban asistencia en situaciones de crisis, pero no era una dependencia operacional con capacidad propia para ejecutar proyectos. UN كما أنها تضطلع بإدارة الموارد التي توفر الدعم في حالات الأزمات، في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بيد أنها ليست وحدة تنفيذية تتولى تنفيذ البرامج بمفردها.
    - Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años UN - مقترحات بشأن إمكان إعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات
    El primero era un nuevo cálculo a mitad de período de las asignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de los recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) para los dos últimos años del período de programación 2004-2007. UN والجانب الأول هو القيام في منتصف المدة بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية بالنسبة للسنتين الأخيرتين من فترة البرمجة 2004-2007.
    La División supervisa los fondos procedentes del renglón 1.1.3 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC), con lo que garantiza una intervención eficaz y coherente a nivel institucional, actuando por conducto de las oficinas regionales para reforzar las oficinas exteriores que se ocupan de situaciones especiales de desarrollo. UN وتشرف الشعبة على الأموال من البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية بتأمين الإجراءات الفعالة والمتسقة على المستوى المؤسسي، والعمل عن طريق المكاتب الإقليمية على تعزيز المكاتب القطرية التي تعالج حالات التنمية الخاصة.
    Varios oradores reconocieron el carácter gravoso de los procedimientos de programación del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos y de sus necesidades en materia de documentación, y un orador señaló que los esfuerzos no solían guardar proporción con el nivel de los recursos disponibles. UN ٣٩ - وسلم عدد من المتحدثين بالطبيعة المرهقة ﻹجراءات برمجة هدف المخصصات في الموارد اﻷساسية ومستلزماته التوثيقية، وأشار متحدث واحد إلى أن الجهود لم تكن غالبا متناسبة مع مستوى الموارد المتاحة.
    Conforme a lo propuesto en el párrafo 88 del documento relativo al examen, la Junta tal vez deseara incluir en los cálculos de la distribución “otros recursos” para los países de Europa y la Comunidad de Estados independientes, así como las transferencias a la cuenta del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos que se derivarían de la recomendación de simplificar las asignaciones para gastos de apoyo. UN ووفقا لما تقترحه الفقرة ٨٨ من وثيقة الاستعراض، ربما يرغب المجلس أيضا في إدراج " موارد أخرى " في حسابات التوزيع لبلدان في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، فضلا عن أن التحويلات إلى موارد هدف المخصصات في الموارد اﻷساسية قد تنجم عن التنسيق المقترح لمخصصات دعم التكاليف.
    Los recursos mundiales no debían considerarse como un sustituto de los fondos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1.
    Asimismo era muy perturbadora la reducción del 20% del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos. UN وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بنسبة 20 في المائة مشاكل جمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد