ويكيبيديا

    "del onuvt" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
        
    • التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
        
    • لهيئة مراقبة الهدنة
        
    • هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
        
    • التابع للهيئة
        
    • من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة
        
    • التابعين للهيئة
        
    • اﻹدارية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة
        
    • هيئة مراقبة الهدنة
        
    • الهيئة من وقت
        
    • التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في
        
    • وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
        
    • مهام الهيئة من
        
    De esos 53 funcionarios del ONUVT, 13 realizaban labores de gestión o supervisión. UN وهناك 13 موظفا من هؤلاء الموظفين الـ 53 في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين يؤدون مهام رئاسية أو إشرافية.
    Para realizar sus tareas, la FPNUL contó con la asistencia de 51 observadores militares del ONUVT. UN ويساعد القوة في أداء مهامها 51 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Para realizar sus tareas, la FPNUL contó con la asistencia de 51 observadores militares del ONUVT. UN ويساعد القوة في أداء مهامها 51 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Algunas veces se ha disparado contra observadores militares del ONUVT que realizaban actividades en vehículos de las Naciones Unidas claramente marcados en la zona de limitación. UN وأُطلقت في بعض الأحيان أعيرةٌ نارية على المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وهم ينفذون أنشطة في المنطقة المحدودة السلاح، مستقلين مركباتٍ تحمل بوضوح شعار الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, debemos mantener el estatuto y la estructura actuales del ONUVT hasta que se logre una solución definitiva de la situación en el Oriente Medio. UN ولهذا يجب أن نحافظ على المركز والهيكل الحاليين لهيئة مراقبة الهدنة حتى الحل النهائي للحالة في الشرق اﻷوسط.
    Los observadores del ONUVT proceden de 19 países. UN ومراقبو هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين يستقدمون من ١٩ بلدا.
    Asimismo, la FNUOS continuará proporcionado apoyo apropiado a los observadores del ONUVT que actúan bajo el control operacional de la FNUOS, así como a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN وستمضي قوة مراقبة فض الاشتباك أيضا في توفير الدعم اللازم لمراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة العاملين تحت إمرتها العملياتية، ولموظف الارتباط التابع للهيئة في دمشق.
    Además, la FNUOS recibe asistencia de 84 observadores militares del ONUVT que constituyen el grupo de observadores en el Golán. UN ويساعد القوة فضلا عن ذلك ٨٤ مراقبا عسكريا من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة يشكلون فريق مراقبي الجولان.
    La FPNUL contaba con la asistencia de 51 observadores militares del ONUVT. UN وتلقت القوة مساعدة في أداء مهامها من 51 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Tras las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de División Ian Campbell Gordon, de Australia, Jefe de Estado Mayor del ONUVT. UN بعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء إيان كامبل غوردون من أستراليا رئيسا للأركان في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Posible uso indebido de los recursos de las Naciones Unidas por un funcionario del ONUVT UN إساءة استعمال محتملة لموارد الأمم المتحدة من جانب موظف في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Posible uso indebido de los recursos de las Naciones Unidas por un funcionario del ONUVT UN إساءة استعمال محتملة لموارد الأمم المتحدة من جانب موظف في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Capacitación en primeros auxilios impartida especialmente para el personal del ONUVT, una vez por mes por término medio UN تنظيم دورات تدريبية في مجال الإسعافات الأولية وبخاصة لموظفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمعدل دورة في كل شهر
    Auditoría de los procedimientos operativos estándar del ONUVT. UN مراجعة إجراءات التشغيل الموحدة في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Además, 76 observadores militares del ONUVT ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 76 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    Además, 77 observadores militares del ONUVT ayudaron a la Fuerza en el cumplimiento de sus tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 77 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    Se han elaborado las directrices relativas al personal del cuadro de servicios generales del ONUVT, que se empezaron a aplicar el 1° de octubre de 2002. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بموظفي الخدمات العامة التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين ونفذت ابتداء من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La FNUOS continuará proporcionando el apoyo apropiado a los observadores militares del ONUVT que actúan bajo su control operacional, así como a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN 16 - وستمضي القوة في توفير الدعم اللازم للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    El mayor número obedeció al aumento de las necesidades del batallón filipino, que se desplegó durante el período del informe, y del personal de otros contingentes de la FNUOS, así como del Grupo de Observadores en el Golán del ONUVT UN خريطة يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية للكتيبة الفلبينية التي نشرت خلال الفترة وكذلك لأفراد وحدات أخرى تابعة للقوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة مراقبة الهدنة
    Se prevé también que se propondrá la realización de trabajos de reparaciones en la sede del ONUVT en la Government House en Jerusalén. Además, existen otros proyectos diversos que representan la continuación de programas importantes de conservación. UN كما يقترح القيام بأعمال اﻹصلاح في مقر هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين في المبنى الحكومي في القدس؛ وبالاضافة الى ذلك، يتوخى الاضطلاع بعدد من المشاريع استمرارا لبرامج الصيانة الرئيسية.
    Además, la FNUOS continuará proporcionado el apoyo apropiado a los observadores del ONUVT que actúan bajo su control operacional, así como a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN 14 - وستمضي القوة أيضا في توفير الدعم اللازم لمراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة العاملين تحت إمرتها العملياتية، ولموظف الارتباط التابع للهيئة في دمشق.
    Dieciséis computadoras personales y 13 impresoras se encuentran en préstamo del ONUVT, de las cuales es preciso reponer nueve computadoras personales y cuatro impresoras. UN ويوجد حاليا بالمكتب ١٦ حاسوبا شخصيا مقترضة من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، يتعين إحلال ٩ حواسيب و ٤ طابعات منها.
    II.65 Se informó además a la Comisión Consultiva de que los ajustes propuestos entre el ONUVT y la FPNUL y la FNUOS no afectarían al mandato del ONUVT, dado que la integración del apoyo era una medida interna para ayudar a la FPNUL y la FNUOS a prestar apoyo a los observadores del UNOVT que les fuesen asignados y aumentar la eficacia operacional de los observadores. UN ثانيا - 65 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن التعديلات المقترحة بين هيئة مراقبة الهدنة واليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لن يكون لها أي تأثير على ولاية الهيئة، حيث أن عملية إدماج الدعم هي ترتيب داخلي لتيسير تقديم الدعم إلى المراقبين التابعين للهيئة الذين انتدبتهم تلك البعثات إلى اليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك، ولتعزيز الفعالية التشغيلية للمراقبين.
    3.45 En el presente bienio, por iniciativa del Secretario General, se emprendió una racionalización de la estructura administrativa y de las actividades del ONUVT para aumentar su eficiencia y reducir sus gastos de funcionamiento. UN ٣-٤٥ وخلال فترة السنتين الحالية، جرى، بناء على مبادرة من اﻷمين العام، تبسيط الهيكل اﻹداري واﻷنشطة اﻹدارية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بغية زيادة الكفاءة وخفض تكاليف التشغيل.
    Finlandia está firmemente comprometida con la importante labor del ONUVT a fin de que la misión pueda cumplir su mandato. UN وفنلندا ملتزمة التزاما كاملا بالعمل المهم الذي تقوم به هيئة مراقبة الهدنة لكي يتسنى لها تنفيذ ولايتها.
    5.40 Las funciones del ONUVT se han modificado según lo han exigido las circunstancias. UN 5-40 وجرى تعديل مهام الهيئة من وقت لآخر، حسب اللزوم.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares del ONUVT asignados a la Fuerza. UN وأغتنم الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة.
    Funcionamiento y mantenimiento de tres centros médicos de nivel I (incluida la atención odontológica) para el personal de la FNUOS y del ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN تشغيل وصيانة ثلاثة مراكز طبية من المستوى الأول (تشمل طب الأسنان) تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد