Los fondos se han recibido ya del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Gobierno de Suiza. | UN | كما منح كل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز البحوث للتنمية الدولية والحكومة السويسرية أموالا لهذا الغرض. |
Otros 42 millones de dólares de los Estados Unidos se recibieron de los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وتلقى الصندوق مساهمة أخرى قدرها 42 مليون دولار أمريكي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El proyecto se realiza con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وقد أنجز هذا المشروع بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
En vista del éxito de la fase III, el equipo de evaluación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional recomendó al UNICEF que continuara el programa de 1994 a 1996. | UN | ونظرا للنجاح الذي حققته المرحلة الثالثة للبرنامج، أوصى فريق التقييم التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية اليونيسيف بمواصلة البرنامج اثناء الفترة من عام ٤٩٩١ إلى ٦٩٩١. |
27. En nombre de Canadá, el Director General de la División de Programas Multilaterales del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional anunció que la contribución de su país a los recursos básicos se mantendría en 1999, en moneda local, en el mismo nivel que en 1998 y que el pago correspondiente se efectuaría íntegramente a principios de abril de 1999. | UN | ٢٧ - وأعلن المدير العام لفرع البرنامج المتعدد اﻷطراف، في الوكالة الكندية للتنمية الدولية، بكندا، أن المساهمة اﻷساسية لبلده لعام ١٩٩٩ ستظل عند نفس المستوى الذي كانت عليه في عام ١٩٩٨ بالعملة المحلية، موضحا أن التسديد الكامل سيكون في أوائل نيسان/أبريل. |
La Secretaría dijo que estaban en curso importantes proyectos en África, con financiación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y del Gobierno de Noruega. | UN | وذكرت اﻷمانة أنه يجري القيام بمبادرات رئيسية في أفريقيا وأنها تمول بدعم مقدم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن حكومة النرويج. |
La asistencia del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha disminuido, y sus programas ahora se realizan en el plano regional, pero se prevé que preste asistencia a la OECO en la ejecución de un programa de mayor cuantía sobre fomento de la capacidad para la ordenación ambiental. | UN | وما فتئت المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية تنخفض، وبرامجها لها اﻵن تركيز إقليمى، غير أن من المتوقع أن تساعد المنظمة في تنفيذ برنامج ضخم بشأن بناء القدرات في مجال اﻹدارة البيئية. |
Con el respaldo financiero del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) abrió el espacio oficial sobre desarrollo social en Internet a finales de 1997. | UN | وأنشأ المجلس، بمساعدة مالية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، موقعا رسميا للتنمية الاجتماعية على شبكة اﻹنترنت في أواخر عام ١٩٩٧. |
El Gobierno de Jamaica, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), inició un proyecto titulado " Árboles para el futuro " con el objeto de hacer participar a la mujer en los programas de extensión agroforestal. | UN | أما حكومة جامايكا، فقد بدأت بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية في مشروع لزرع الأشجار للمستقبل يهدف إلى إشراك المرأة في برامج توسيع الزراعة الغابوية. |
Se recibieron fondos del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | وقد تلقى هذان البرنامجان تمويلاً من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية ووزارة الخارجية النرويجية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
El Centro Internacional, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, siguió prestando apoyo a la reforma del sistema de derecho penal y justicia penal de China mediante la aplicación de normas internacionales de derechos humanos. | UN | واصل المركز الدولي، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين من خلال تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية. |
Esta publicación se preparó durante el primer mandato del Grupo de Expertos, con apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, y actualmente está siendo objeto de una última revisión antes de su impresión y difusión. | UN | وأُعد هذا المنشور إبان الولاية الأولى لفريق الخبراء بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وهو حالياً قيد المراجعة النهائية قبل طبعه ونشره. |
También en colaboración con esta dependencia, y con financiación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), la Oficina Conjunta está rehabilitando la cárcel de Kangbayi en Beni, Kivu del Norte, y la prisión central en Kalehe, en Kivu del Sur. | UN | كما يعكف المكتب المشترك، بالتعاون أيضاً مع هذه الوحدة وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، على إعادة تأهيل سجن كانجباي في بيني، بكيفو الشمالية، والسجن المركزي في إقليم كاليهيه، بكيفو الجنوبية. |
20. Indicadores básicos sobre la mujer el desarrollo. Merced a una donación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), la NSCB y la NSO publican fichas descriptivas con datos desglosados por género relativos a ciertos indicadores de población, empleo, educación, salud y violencia contra la mujer. | UN | 20 - المؤشرات الرئيسية لإدماج الجنس في التنمية: ينشر المكتب الوطني للتنسيق الإحصائي والمكتب الوطني للإحصاءات باستخدام منحة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية كشوفات تعرض بيانات مفصلة حسب الجنس بشأن مؤشرات تتعلق بالسكان والعمالة والتعليم والصحة والعنف ضد المرأة. |
Aunque el equipo de las Naciones Unidas en el país no tiene un plan integrado, ha intentado obtener 8 millones de dólares del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para un programa conjunto que comenzaría en 2006. | UN | 259 - بينما لا يملك فريق الأمم المتحدة القطري أي خطة متكاملة، فقد سعى للحصول على 8 ملايين دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من أجل تنفيذ برنامج مشترك اعتبارا من عام 2006. |
12. El Departamento de Estudio y Teleobservación de Recursos se creó en 1976 en el seno del Ministerio de Recursos Ambientales y Naturales, con financiación del Gobierno de Kenya y apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | 12- أُنشئت إدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد ضمن وزارة البيئة والموارد الطبيعية في عام 1976، بتمويل من حكومة كينيا، ودعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El programa del Fondo Fiduciario para Necesidades Básicas (BNTF) es ejecutado por el Fondo de Inversión Social de Jamaica, con un subsidio del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, y administrado por el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وبرنامج الصناديق الاستئمانية للاحتياجات الأساسية يجري تنفيذه على يد صندوق الاستثمار الاجتماعي بجامايكا، وهو يحصل على التمويل اللازم في سياق منحة مقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وفي ظل إدارة مصرف التنمية الكاريبي. |
Se ejecutó con el apoyo del Gobierno del Canadá a través del programa de la Oficina de la Gobernanza Democrática del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وقد تحقق المشروع بدعم من حكومة كندا عن طريق مجموع برامج مكتب الحكم الديمقراطي التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El Fondo Fiduciario canadiense-caribeño para el género, de 5 años de duración, del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) también respaldó la ejecución de las iniciativas mencionadas supra. | UN | وقد دعم تنفيذ المبادرات المذكورة أعلاه أيضاً برنامج المساواة بين الجنسين في منطقة البحر الكاريبي التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية ومدته خمس سنوات. |
27. En nombre de Canadá, el Director General de la División de Programas Multilaterales del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional anunció que la contribución de su país a los recursos básicos se mantendría en 1999, en moneda local, en el mismo nivel que en 1998 y que el pago correspondiente se efectuaría íntegramente a principios de abril de 1999. | UN | 27 - وأعلن المدير العام لفرع البرنامج المتعدد الأطراف، في الوكالة الكندية للتنمية الدولية، بكندا، أن المساهمة الأساسية لبلده لعام 1999 ستظل عند نفس المستوى الذي كانت عليه في عام 1998 بالعملة المحلية، موضحا أن التسديد الكامل سيكون في أوائل نيسان/أبريل. |
Así, la reciente donación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para financiar el nuevo programa de la Universidad para la Paz se reflejó en un comunicado emitido por el Departamento en enero de 2001. | UN | فعلى سبيل المثال، ورد في النشرة الصحفية التي أصدرتها الإدارة في كانون الثاني/يناير 2001 نبأ المنحة الأخيرة التي قدمتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جامعة السلم دعما لبرنامجها الجديد. |
La asistencia internacional para el desarrollo que presta el Canadá por medio de los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) seguirá favoreciendo el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el cumplimiento de los compromisos establecidos en la Declaración de compromiso. | UN | وسوف تواصل كندا تقديم المساعدات الإنمائية الدولية عن طريق البرامج التي تضطلع بها الوكالة الكندية للتنمية الدولية، بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الالتزام. |