ويكيبيديا

    "del organismo internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة الدولية
        
    • للوكالة الدولية
        
    • الدولية للطاقة الذرية ومجموعة اﻻتفاق العام بشأن
        
    • للوكالة الدولة
        
    • الهيئة الدولية
        
    • قبل الوكالة
        
    Quiero aprovechar esta oportunidad para señalar brevemente algunas reflexiones canadienses acerca de la orientación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأود أن أغتنم هـــذه الفرصـــة ﻷعرض عليكم بإيجاز بعض أفكارنا في كندا بشأن توجه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los términos de esta enmienda concuerdan con el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica y con sus conclusiones. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.
    Fuente: Naciones Unidas, sobre la base de diversos números de Monthly Oil Market Report, del Organismo Internacional de Energía. UN المصدر: الأمم المتحدة استنادا إلى التقرير الشهري لسوق النفط الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة، أعداد متفرقة.
    Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre una zona libre de armas nucleares en África UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    Este año, la comunidad internacional celebra el cuadragésimo aniversario del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذا العام يحتفل المجتمع الدولي بالذكرى السنوية اﻷربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    principales órganos de los organismos especializados del Organismo Internacional de Energía Atómica y del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, para 1995 25 UN مشـروع الجــدول المنقــح لمؤتمــرات واجتماعـات اﻷمــم المتحدة واﻷجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة اﻹتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ١٩٩٥
    General por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولة للطاقة الذرية
    Elogiamos la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica como órgano único de verificación internacional que garantiza el cumplimiento de las obligaciones de no proliferación contraídas en virtud del TNP. UN ونثني على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها الهيئة الدولية الوحيدة للتحقق من كفالة الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Declaración del representante del Organismo Internacional de Energía Atómica en relación con sus actividades de salvaguardia y verificación en el Iraq UN بيان أدلى به ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بضماناتها وأنشطة التحقق التي تقوم بها في العراق
    Actividades de cooperación técnica y transferencia de tecnología en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) UN أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Cuba es miembro del Organismo Internacional de la Energía Atómica desde 1957. UN كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1957.
    Posteriormente, aceptó las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para dar transparencia a sus actividades nucleares. UN وقبلت لاحقا ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إضفاء طابع الشفافية على أنشطتها النووية.
    Apoyo manifestado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) UN أعربت رومانيا عن دعمها لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mientras celebramos el 50° aniversario del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), continúan creciendo los retos de la no proliferación. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الـ 50 لإنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ما زالت التحديات لمنع الانتشار تتصاعد.
    La República de San Marino agradece profundamente la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN إن جمهورية سان مارينو تعرب عن عميق تقديرها لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Asimismo, hemos firmado los acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluidos los Protocolos Facultativos. UN وقد أبرمنا أيضا اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión UN قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣
    Asimismo, el Canadá aportó 8 millones de dólares canadienses al Fondo de Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, con objeto de reforzar la seguridad en materia nuclear y radiológica en países de la antigua Unión Soviética, y colabora en el establecimiento de medidas de seguridad en los accesos fronterizos clave de Ucrania a fin de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وأسهمت كندا أيضاً بمبلغ 8 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولة للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وهي تعمل على تأمين المعابر الحدودية الرئيسية في أوكرانيا لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    No sólo no han conseguido las sanciones detener los programas de ciclo del combustible, sino que tampoco lo han hecho otras vías. Los múltiples ofrecimientos de incentivos políticos y económicos por parte de la Unión Europea no han servido para nada, como tampoco los intentos de engatusamiento por parte del Organismo Internacional de Energía Atómica. News-Commentary لم تفشل العقوبات فحسب في منع إيران من إتقان العمليات المرتبطة بدورة الوقود النووي، بل لقد فشلت السبل الأخرى أيضاً. فلم تسفر العروض والإغراءات العديدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي عن شيء، كما فشلت محاولات التملق والكلام المعسول من جانب الهيئة الدولية للطاقة الذرية.
    Las medidas contenidas en el mismo, una vez aplicadas, conllevarían un reforzamiento sustantivo y necesario de la efectividad del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وسيقود تنفيذ التدابير التي يتضمنها إلى كفالة التعزيز الضروري لفعالية نظام الضمانات الموضوع من قبل الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد