Consciente de lo dispuesto en el artículo 29 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ يدرك أحكام المادة ٢٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Consciente de lo dispuesto en el artículo 29 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ يدرك أحكام المادة ٢٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Consciente de lo dispuesto en el artículo 29 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ يدرك أحكام المادة ٢٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que enuncie el derecho de los particulares o los grupos a presentar comunicaciones | UN | بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمنح اﻷفراد أو الجماعات حق تقديم بلاغات تتعلق بعدم الامتثال للعهد |
Nota del Secretario General sobre el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية واﻹجتماعية والثقافية: مذكرة من اﻷمين العام |
Otro ejemplo era el del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que contenía una delicada combinación de obligaciones de comportamiento y obligaciones de resultado. | UN | وهناك مثال آخر في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تحتوي على مزيج دقيق من الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة. |
El artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales menciona medidas concretas que el gobierno debe adoptar para realizar el derecho a la salud. | UN | وتنص المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنه ينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات محددة ﻹعمال الحق في الصحة. |
Artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | المادة ١٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
El documento se centra en el derecho a la educación consagrado en los artículos 13 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وتركز الوثيقة على الحق في التعليم حسبما نص عليه في المادتين 13 و 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Entre los derechos humanos violados por las clausuras están el derecho a trabajar, reconocido internacionalmente en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وتشمل حقوق الإنسان التي تنتهكها إجراءات الإغلاق الحق في العمل المسلم به دولياً في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Estudio sobre el principio de no discriminación incorporado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | دراسة لمكافحة التمييز على النحو المبين في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 19 | UN | من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 18 |
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que enuncie el derecho de los particulares o los grupos a presentar comunicaciones | UN | بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمنح اﻷفراد أو الجماعات حق تقديم بلاغات تتعلق بعدم الامتثال للعهد |
Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
2001/6. Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | 2001/6- البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: nota de la Secretaría | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة |
I. DISPOSICIONES GENERALES del Pacto Internacional de Derechos Económicos, SOCIALES Y CULTURALES | UN | أولاً- الأحكام العامة للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Teniendo presente la orientación que ofrece el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الإرشادات التي يوفرها مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución | UN | البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار |
Planes de acción para el fortalecimiento de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | خطتا العمل المتصلتان بتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Algunos aspectos tales como las condiciones de trabajo y la igualdad de oportunidades de promoción son conformes con las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | أما المسائل اﻷخرى من قبيل شروط العمل وتكافؤ الفرص في الترقية فهي تعالج بموجب اﻷحكام المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sudáfrica informa de la ratificación en curso del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وتشير جنوب أفريقيا إلى التصديق الجاري على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار |
Cuestiones sustantivas que se plantean en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [3] | UN | المواضيع الفنية الناشئة لدى تنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]٣[ |
1. El presente informe se ha preparado en aplicación del artículo 16 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 1- وضع هذا التقرير نتيجة تنفيذ المادة 16 من العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Eso representa un pronóstico favorable con respecto a la aprobación del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ويبشر ذلك بالخير فيما يتعلق باعتماد مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Los Ministros aplaudieron la aprobación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, sociales y culturales por parte de la Asamblea General, como un positivo e importante paso hacia el logro de un tratamiento equitativo para todos los derechos humanos. | UN | 408 - وحيّا الوزراء إقرار الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للمعاهدة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك كخطوة إيجابية وهامّة نحو تحقيق تعامل متكافئ مع كل الحقوق الإنسانية. |
APLICACIÓN del Pacto Internacional de Derechos Económicos, | UN | تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
El Subcomité Interministerial encargado del examen del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se reunió en el primer semestre de 1999 y aún no ha podido concluir el proyecto de informe, que ha de presentarse al Comité Interministerial. | UN | وخلال النصف الأول من عام 1999، اجتمعت اللجنة المتفرعة عن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمسؤولة عن مراجعة تنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولم تتمكن اللجنة من وضع الصيغة النهائية لمشروع التقرير، المقرر عرضه على اللجنة المشتركة بين الوزارات. |