ويكيبيديا

    "del papel del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دور الدولة
        
    • لدور الدولة
        
    • المتعلقة بدور الدولة
        
    En todos los continentes se observa una redefinición y una reducción del papel del Estado. UN فإعادة تحديد دور الدولة والتقليل منه قد أصبح مشهودا اﻵن في جميع القارات.
    Se está trabajando en una reforma del papel del Estado en el sistema económico, se corrigen los errores y se moderan los extremos. UN ويجري العمل حاليا على إصلاح دور الدولة في النظام الاقتصادي، وتصحيح اﻷخطاء، والتخفيف من حدة التطرفات.
    Prestación eficiente de servicios de apoyo: redefinición del papel del Estado UN فعالية تقديم خدمات الدعم: إعادة تعريف دور الدولة
    ● Financiación del desarrollo y reformulación del papel del Estado UN ● تمويل التنمية وإعادة النظر في دور الدولة
    Las Naciones Unidas debían conciliar los enfoques irreconciliables del Oeste y del Este con respecto al desarrollo, con sus diferentes conceptos del papel del Estado y del sector privado en la economía. UN وكان يجب على اﻷمم المتحدة أن توفّق نهوج الغرب والشرق إزاء التنمية وهي نهوج غير قابلة للتوفيق بينها، مع مفاهيمها المختلفة لدور الدولة والقطاع الخاص في الاقتصاد.
    C. Debilitamiento del papel del Estado y deterioro de la protección social UN تضاؤل دور الدولة وظهور فجوة الحماية الاجتماعية
    Además, debía respetar la primacía del papel del Estado afectado en la iniciación, organización, coordinación y ejecución de la ayuda humanitaria en su territorio. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُحترم أولية دور الدولة المتضررة في بدء عملية المساعدة اﻹنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها داخل إقليمها.
    Además, debía respetar la primacía del papel del Estado afectado en la iniciación, organización, coordinación y ejecución de la ayuda humanitaria en su territorio. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُحترم أولية دور الدولة المتضررة في بدء عملية المساعدة الإنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها داخل إقليمها.
    El proceso debería iniciarse con una nueva conceptualización del papel del Estado y de los modos en que puede llevar a cabo sus acciones. UN وينبغي أن تنطلق العملية بإعادة تشكيل دور الدولة وأساليب تدخلها.
    Paradójicamente, la creciente subordinación a las fuerzas del mercado y a la privatización de los bienes estatales ha traído consigo una mayor importancia del papel del Estado. UN ومن المفارقات أن زيادة الاعتماد على قوى السوق وخصخصة أصول الدولة قد زاد من أهمية دور الدولة بدلا من الإقلال منه.
    Cuarto Foro Mundial sobre la Redefinición del papel del Estado UN المنتدى العالمي الرابع المعني بإعادة تحديد دور الدولة
    Sin embargo, la redefinición del papel del Estado supone acercarlo a los ciudadanos y hacer que estos participen plenamente en los procesos políticos. UN غير أن إعادة تحديد دور الدولة تعني جعلها قريبة من المواطنين وجعل المواطنين في صميم العمليات السياسية.
    En adelante, la redefinición del papel del Estado supondrá la reconstrucción del Estado con un enfoque ascendente. UN وغدا المقصود بإعادة تعريف دور الدولة هو إعادة بنائها من خلال نهج تصاعدي.
    El Grupo de Trabajo expresó su propósito de dar prioridad al examen del papel del Estado en el empleo de la fuerza. UN وصرح الفريق العامل بأنه ينوي إيلاء الأولوية للنظر في دور الدولة في اللجوء إلى استخدام القوة.
    En muchos países en desarrollo hubo en cambio una disminución del papel del Estado durante la década perdida de 1980. UN وعلى العكس من ذلك، فقد عانى الكثير من البلدان النامية من تراجع دور الدولة في عقد الثمانينات المفقود من القرن الماضي.
    Antes de comentar acerca del fondo de la cuestión, preferiría esperar los artículos que se preparen en el futuro sobre el alcance y los límites del papel del Estado afectado. UN وقبل التعليق على هذه المادة، يفضل الوفد انتظار صياغة مشروع المواد في المستقبل على أساس نطاق وحدود دور الدولة المتضررة.
    La privatización y la reducción del papel del Estado en la vida económica han tenido graves repercusiones en la vida de las mujeres de las zonas rurales. UN كان للخصخصة والحد من دور الدولة في الحياة الاقتصادية تأثير شديد على حياة المرأة في المناطق الريفية.
    Para mayor claridad, el Grupo de los 77 y China es partidario del fortalecimiento del papel del Estado creador de oportunidades y aliado del sector empresarial. UN وتوضيحاً لذلك، تسعى مجموعة ال77 والصين إلى تعزيز دور الدولة كأداة لإتاحة الفرص وحليف لقطاع الأعمال.
    Además, se está gestando un consenso sobre un nuevo ordenamiento del papel del Estado en el desarrollo económico, en la creación directa de riqueza y en el carácter complementario de los sectores público y privado. UN علاوة على ذلك، يبرز توافق فـــي اﻵراء على ضرورة إعادة تحديد دور الدولة في التنمية الاقتصادية، وفي التوليد المباشر للثروة، وفي تحقيـــق التكامل بين القطاعين العام والخاص.
    Entre los elementos principales del papel del Estado en la realización del derecho humano a una vivienda adecuada cabe mencionar la regulación de la seguridad de la tenencia, la prevención (reducción), de la discriminación en la esfera de la vivienda, la prevención de los desalojos ilegales o masivos, la eliminación de la carencia de vivienda y el fomento de procesos participativos para individuos y familias que necesitan vivienda. UN ومن المجالات الرئيسية لدور الدولة في أعمال حق الإنسان في السكن الملائم، هو توفير ضمان عدم الطرد من السكن ومنع )تقليل( التمييز في مجال الإسكان ومنع الإخلاء الجماعي وغير المشروع ومنع التشرد وتشجيع العمليات التشاركية للأفراد والأسر المحتاجة إلى إسكان.
    En particular, es fundamental debatir la cuestión básica del papel del papel del Estado como detentor del monopolio del uso de la fuerza. UN ومن الأمور الحيوية بشكل خاص مناقشة المسألة الأساسية المتعلقة بدور الدولة بوصفها الجهة التي تحتكر استخدام القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد