ويكيبيديا

    "del paralelo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خط العرض
        
    • خط عرض
        
    • من خطوط العرض
        
    En contra de lo que afirma en su carta el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, en ningún momento ha habido fuerzas egipcias al sur del paralelo 22. UN ولم يحدث في أي وقت أن كان هناك وجود مصري على اﻷراضي السودانية جنوب خط العرض ٢٢ كما تدعي بذلك رسالة وزير خارجية السودان.
    Casi todos los relativamente escasos buques que navegaban regularmente al sur del paralelo 60oS sólo utilizaban gasóleos ligeros. UN فاﻷعداد الصغيرة نسبيا من السفن التي تعمل عادة جنوب خط العرض ٦٠ْ لا تحمل كلها تقريبا إلا المازوت اﻷخف.
    Golfo Pérsico, al Norte del paralelo 27 UN الخليج الفارسي شمال خط العرض 27
    Golfo Pérsico, al norte del paralelo 27 UN الخليج الفارسي شمال خط العرض 27
    La decisión de establecer una zona de prohibición de vuelos al norte del paralelo 36 y al sur del paralelo 33 de latitud norte también se adoptó de forma unilateral. UN كما أن القرار المتعلق بإنشاء منطقة يحظر فيها الطيران شمال خط عرض ٣٦ وجنوب خط عرض ٣٣ اتخذ أيضا بشكل منفرد.
    Golfo Pérsico, al norte del paralelo 27 UN الخليج الفارسي شمال خط العرض 27
    Golfo Pérsico, al norte del paralelo 27 UN الخليج الفارسي شمال خط العرض 27
    El sistema no está confinado al sur del paralelo 25 y confinado al norte de ese paralelo. UN وهذا النظام غير محصور المياه جنوب خط العرض 25 ومحصور المياه شمال هذا الخط.
    Debido a esta necesidad, los Estados Unidos trazaron apresuradamente una línea a lo largo del paralelo 38 antes de la rendición del Japón para asegurarse esa cabeza de puente. UN وانطلاقا من هذه الحاجة قامت الولايات المتحدة على عجل برسم خط على طول خط العرض 38 قبل استسلام اليابان من أجل تأمين موطئ القدم ذاك.
    Significa que cualquier mujer que viva al sur del paralelo 35... está en un grave peligro. Open Subtitles المعنى هو أن النساء اللاتي يعشن جنوب خط العرض 35، معرضة لخطر شديد
    Mi Gobierno tiene la esperanza de que el pueblo coreano, que se encuentra a ambos lados del paralelo 38, ha de mantener y fortalecer sus contactos con el propósito de salir del estancamiento actual y avanzar hacia la reunificación de la dividida península. UN ويحدو حكومتي اﻷمل في أن يواصل الشعب الكوري على جانبي خط العرض الثامن والثلاثين الاتصال المباشر فيما بينه وأن يعـززه بهـدف الخـروج مـن الطريـق الحالي المسدود سعيا إلى إعادة توحيد شبه الجزيرة المقسمة.
    La guerra coreana, que duró tres años, de 1950 a 1953, dejó al país en ruinas y al pueblo separado de sus familias por la línea del paralelo 38. UN فالحرب الكورية التي دامت ثلاث سنوات، من ١٩٥٠ الى ١٩٥٣، تركت البلد خرابا وأصبح خط العرض الثامن والثلاثين يفصل أهله عن أسرهم.
    Es bien sabido que en 1991 los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia impusieron en el Iraq septentrional una zona de prohibición de vuelos al norte del paralelo 36 con el pretexto de proteger a los kurdos de la región. UN فالمعروف أن الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا فرضت عام ١٩٩١ منطقة حظر على الطيران شمال خط العرض ٣٦ درجة في شمال العراق بزعم توفير الحماية للسكان الكرد في شمال العراق.
    En 1947 comenzaron las provocaciones militares y las incursiones armadas al norte del paralelo 38, cuyo total anual fue de 2.517 en 1949. UN وفي عام ٧٤٩١، بدأت الاستفزازات العسكرية بمختلف أشكالها وعمليات التوغل المسلحة في المنطقة الواقعة شمال خط العرض ٨٣، ووصل عددها إلى ٧١٥ ٢ حادثة سنويا في عام ٩٤٩١.
    Una parte contratante no debe autorizar el envío de su combustible gastado o de sus desechos radiactivos con fines de almacenamiento o de vertimiento si el lugar de destino está situado al sur del paralelo de 60º de latitud Sur. UN ولا يجوز لطرف متعاقد أن يأذن بإرسال وقوده المستعمل أو نفاياته المشعة لأغراض التخزين أو الإلقاء إذا كانت الجهة المقصودة تقع جنوبي خط العرض الجنوبي 60ْ.
    La carta señalaba que las normas que hasta ese momento se aplicaban a las actividades aéreas iraquíes al sur del paralelo 32 se aplicarían desde entonces a la nueva zona. UN وذكرت في الرسالة أن القواعد الحالية التي تحكم أي نشاط جوي عراقي في المنطقة الواقعة جنوب خط العرض ٣٢ ستطبق على المنطقة الجديدة.
    - El Iraq no refuerce los sistemas de misiles superficie-aire o introduzca nuevos sistemas, incluidos sistemas móviles, al sur del paralelo 33; UN * ألا يعزز العراق أو يدخل منظومات جديدة من الصواريخ سطح - جو، بما في ذلك المنظومات المتنقلة، إلى جنوب خط العرض ٣٣.
    - El Iraq no redespliegue sistemas de misiles superficie-aire actualmente emplazados al sur del paralelo 33 a nuevas posiciones al sur del paralelo 33; UN * ألا يعيد العراق نشر منظومات قذائف سطح - جو الواقعة حاليا جنوب خط العرض ٣٣ إلى مواقع جديدة جنوب خط العرض ٣٣.
    - El Iraq no repare o reconstruya al sur del paralelo 33 sistemas de misiles superficie-aire dañados o destruidos por las fuerzas de la coalición desde el 3 de septiembre de 1996; UN * ألا تقوم العراق بإصلاح أو إعادة بناء منظومات صواريخ سطح - جو جنوب خط العرض ٣٣ التي عطلتها أو دمرتها قوات التحالف منذ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    - Ningún avión o helicóptero iraquí volará al norte del paralelo 36; UN * أن الطائرات العراقية ثابتة الجناحين والطائرات العمودية ينبغي ألا تحلﱢق شمال خط عرض ٣٦.
    Al principio quedó dividida en norte y sur del paralelo 38º de latitud Norte y tras la guerra de Corea, por la línea de demarcación militar que el Tratado de Armisticio definió como frontera. UN وتم تقسيمها إلى شمال وجنوب عند خط عرض 38 شمالاً في بداية الأمر، وبعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود.
    El sistema de alerta temprana sirve para vigilar las zonas de riesgo tradicionales, es decir, las que han experimentado ya crisis alimentarias graves, o sea, 173 distritos municipales al norte del paralelo 14. UN يراقب نظام الإنذار المبكر المناطق المعرضة بصورة اعتيادية للخطر، أي المناطق التي سبق أن شهدت أزمات غذائية حادة، وهي 173 دائرة قضائية شمالي الدرجة 14 من خطوط العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد