Representante Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الممثل الدائم لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
Representante Permanente Alterno del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الممثل الدائم المناوب لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
Consejero Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مستشار البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y le solicita que tenga a bien distribuir como documento oficial el texto que se adjunta a la presente nota. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وسائر المنظمات الدولية التي مقرها في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح راجية منها التكرم بتوزيع النص المرفق بهذه المذكرة باعتباره وثيقة رسمية. |
Nota verbal de fecha 13 de septiembre de 2001 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | رسالة مؤرخة في 13 أيلول/سبتمبر 2001 موجهة من البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
34. Mediante nota verbal de 30 de noviembre de 2001, la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sometió al Grupo de Trabajo la siguiente información adicional. | UN | 34- وقامت البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بتقديم المعلومات الإضافية التالية إلى الفريق العامل. |
Nota verbal de fecha 11 de junio de 2001 de la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2001 وموجهة من البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Nota verbal de fecha 18 de marzo de 2005 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 18 آذار/مارس 2005 وموجهة من البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Nota verbal de fecha 18 de marzo de 2005 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 18 آذار/مارس 2005 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y cumple con hacerle llegar un comunicado oficial emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores referente a la realización de ensayos nucleares franceses en el atolón de Mururoa el pasado 5 de septiembre. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها بلاغاً رسمياً صادراً عن وزارة الخارجية فيما يتعلق بقيام فرنسا بإجراء تجارب نووية في جزيرة مورورووا المرجانية في ٥ أيلول/سبتمبر. |
En el 53º período de sesiones, la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones y otros miembros del Comité debatieron con representantes de la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre cuestiones de seguimiento, incluidas las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar el dictamen del Comité sobre la comunicación núm. 22/2009. | UN | وخلال دورتها الثالثة والخمسين، ناقش رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات وأعضاء آخرين في اللجنة المسائل المتعلقة بالمتابعة مع ممثلي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 22/2009. |
Dubravka Šimonović, Olinda Bareiro-Bobadilla y Magalys Arocha Domínguez se reunieron con el Sr. Hubert Wieland Conroy, Ministro Consejero y Representante Permanente Adjunto del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y un Segundo Secretario de la Misión Permanente. | UN | حيث اجتمعت كل من دوبرافكا سيمونوفيتش، وأوليندا باريرو - بوباديا، وماغاريس أروشا دومينغيز مع هوبيرت فيلاند كونروي، الوزير المستشار، نائب الممثل الدائم لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وسكرتير ثان من البعثة الدائمة. |
El Comité elogia al Estado parte por el alto nivel de su delegación, encabezada por el Viceministro de Derechos Humanos y Acceso a la Justicia, José Avila Herrera, e integrada asimismo por representantes del Ministerio de Salud, el Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables, el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, y la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | 3 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف الذي ترأسه نائب وزير حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، هوسيه أفيلا هيريرا، وضم ممثلين عن وزارة الصحة، ووزارة شؤون المرأة والسكان الضعفاء، ووزارة العدل وحقوق الإنسان، والبعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
1. La Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Nueva York comunicó al Secretario General el 21 de diciembre de 2000 que el Gobierno del Perú había decidido retirar la candidatura del Sr. William Toro Cabrera para el Comité de los Derechos del Niño (véase el documento CRC/C/SP/29). | UN | 1 - أبلغت البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة في نيويورك الأمين العام، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، أن حكومة بيرو قررت سحب ترشيح السيد وليام تورو كابريرا لعضوية لجنة حقوق الطفل (انظر الوثيقة CRC/SP/29). |
La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la honorable Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene a honra referirse a su nota 55, del 11 de junio de 2001, con la cual informó de la reciente creación de la Comisión de la Verdad en el Perú. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها 55 المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2001 التي أبلغت فيها بما حدث مؤخراً في بيرو من إنشاء " لجنة الحقيقة " . |
5. En comunicaciones sucesivas la Misión Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha informado al Relator Especial de la declaración o la prórroga del estado de excepción en distintas localidades del país, a saber: el 14 de octubre de 1997 la prórroga del estado de emergencia, por 60 días en 12 distritos del departamento de Lima y en otras localidades de los departamentos de Coronel Portillo y de Huanuco. | UN | ٥- وفي سلسلة من الرسائل، أبلغت البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المقرر الخاص بإعلان أو تمديد حالة الطوارئ في أجزاء مختلفة من البلد على النحو التالي: في يوم ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، مددت لمدة ٠٦ يوماً حالة الطوارئ في ٢١ قضاء من مقاطعة ليما وفي مواقع أخرى من مقاطعتي كورونيل بورتييو وهوانوكو. |