ويكيبيديا

    "del perú en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيرو في
        
    • لبيرو في
        
    • لبيرو لدى
        
    • بيرو لدى
        
    • بيرو الذي شارك في
        
    • البيروية
        
    Como lo resaltara el Presidente del Perú en su intervención en el debate general, UN وكما أكد رئيس بيرو في بيانه أمام الجمعية العامة خلال المناقشة العامة:
    La existencia de esas responsabilidades ha sido una de las principales dificultades que ha afrontado el Gobierno del Perú en su programa de privatización. UN وقد كان وجود مثل هذه التبعات إحدى الصعوبات الرئيسية التي واجهتها حكومة بيرو في برنامجها في مجال الخصخصة.
    El Ecuador suministró información sobre el atentado y robo perpetrados contra el Vicecónsul del Perú en Machala. UN فقد قدمت إكوادور معلومات عن تعرض نائب قنصل بيرو في ماشالا لاعتداء وسرقة.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente del Perú en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لبيرو في مجلس الأمن
    Comprometer a los jóvenes de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional del Perú en la lucha contra el VIH/SIDA UN إشراك الشباب من الجنسين في القوات المسلحة والشرطة الوطنية لبيرو في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Embajador, Misión Diplomática del Perú en Alemania UN السفير، البعثة الدبلوماسية لبيرو لدى ألمانيا
    En 1993 la autora obtuvo sin ningún problema un pasaporte de la Embajada del Perú en Moscú. UN وفي عام ١٩٩٣، حصلت مقدمة البلاغ على جواز سفر صحيح دون أي مشاكل من سفارة بيرو في موسكو.
    Uno de los aspectos más notables de la modernización del Perú en los últimos años es el proceso de desarrollo humano sostenible. UN ومن أبرز ملامح التحديث في بيرو في السنوات اﻷخيرة عملية التنمية البشرية المستدامة.
    Él es actualmente Embajador del Perú en Sudáfrica, y uno de los expertos más distinguidos de la Cancillería peruana en materia de desarme. UN وهو حالياً سفير بيرو لدى جنوب أفريقيا وأحد الخبراء المرموقين في وزارة خارجية بيرو في شؤون نزع السلاح.
    A lo largo de su experiencia profesional, ha servido en las Embajadas del Perú en: UN خلال حياته العملية، عمل في سفارات بيرو في:
    Prueba de ello es la participación del Perú en el CDH desde su fundación. UN وإن مشاركة بيرو في لجنة حقوق الإنسان منذ تأسيسها هي خير دليل على ذلك.
    Se han hallado nódulos de interés económico en tres zonas: el norte del Pacífico central, la cuenca del Perú en el Pacífico meridional y el centro del Índico septentrional. UN وقد عُثر على عقيدات ذات أهمية اقتصادية في ثلاث مناطق هي: شمال وسط المحيط الهادئ؛ وحوض بيرو في جنوب المحيط الهادئ؛ ووسط شمال المحيط الهندي.
    Se han hallado nódulos de interés económico en tres zonas: el norte del Pacífico central, la cuenca del Perú en el Pacífico meridional y el centro del Índico septentrional. UN وقد عُثر على عقيدات ذات أهمية اقتصادية في ثلاث مناطق هي: شمال وسط المحيط الهادئ؛ وحوض بيرو في جنوب المحيط الهادئ؛ ووسط شمال المحيط الهندي.
    Los ataques del Perú en momentos en que se encuentra en vigencia un cese del fuego internacionalmente convenido configuran a esa nación como un Estado agresor, cuyas acciones ponen en peligro la paz y seguridad internacionales. UN وإن الهجمات التي تشنها بيرو في وقت يسري فيه وقف ﻹطلاق النار اتفق عليه دوليا، إنما تضع هذا البلد في صورة الدولة المعتدية التي تهدد بأفعالها اﻷمن والسلم الدوليين.
    Funcionario a cargo de la temática de anticorrupción, Misión Permanente del Perú en Viena, Representante peruano en los Grupos de Trabajo de la Conferencia de Estados Parte de la CNUCC. UN الموظّف المسؤول عن شؤون مكافحة الفساد في البعثة الدائمة لبيرو في فيينا. ممثل بيرو في الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En esta virtud, el Vicepresidente del Grupo sostuvo conversaciones con la Representación Permanente del Perú en Ginebra, y el 30 de noviembre de 1995 el Presidente del Grupo pidió formalmente ser invitado al país, estando en espera de la respuesta. UN وأجرى نائب رئيس الفريق العامل في هذا الصدد مناقشات مع الممثل الدائم لبيرو في جنيف، وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ طلب رئيس الفريق العامل رسمياً توجيه دعوة لزيارة البلد.
    El Comité expresó su preocupación al respecto al examinar el segundo informe periódico del Perú, en 1992, y sus temores no se han disipado, ya que, según fuentes fidedignas, la violencia no ha cesado en el Perú. UN وقال إن اللجنة كانت قد أعربت عما يساورها من قلق في هذا الصدد، أثناء نظرها في التقرير الدوري الثاني لبيرو في عام ٢٩٩١، وإن مخاوفها لم تهدأ بعد، ﻷنه، استنادا إلى مصادر جديرة بالثقة، لم يتوقف ارتكاب العنف في بيرو.
    La declaración de inconstitucionalidad de las normas antes mencionadas no afecta la aplicación de la resolución 1373. Su finalidad fue dejar sin efecto las disposiciones legales contrarias a la Constitución Política del Perú en materia de derechos humanos. UN إن إعلان عدم دستورية القواعد المذكورة آنفا لا يؤثر في تطبيق القرار 1373 (2001)، إذ إن الغرض منه كان إبطال مفعول الأحكام القانونية التي تتناقض مع الدستور السياسي لبيرو في مجال حقوق الإنسان.
    6. El Dr. Roberto MacLean fue Embajador Extraordinario y Plenipotenciario del Perú en los Estados Unidos de América. UN 6 - وقد عمل الدكتور ماكلين سفيرا فوق العادة ومفوضا لبيرو لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    A lo largo de su carrera ha sido Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, Representante Permanente del Perú ante la Organización de Estados Americanos (OEA), Embajador del Perú en los Estados Unidos y Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد شغل فيريرو كوستا، على مدى تاريخه المهني، منصب وزير خارجية بيرو وعمل ممثلا دائما لبيرو لدى منظمة الدول الأمريكية وسفيرا لها لدى الولايات المتحدة ومستشارا قانونيا لوزارة الخارجية.
    Presidente suplente de la delegación del Perú en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (desde 1993). UN الرئيس المناوب لوفد بيرو لدى لجنة حقوق اﻹنسان، منذ ٣٩٩١
    Miembro de la Delegación del Perú en las negociaciones con el Ecuador sobre el diferendo fronterizo entre Perú y Ecuador (1996-1997). UN عضو في وفد بيرو الذي شارك في المفاوضات المجراة مع إكوادور بشأن النزاع الحدودي بين البلدين (1996-1997).
    Se está reforzando la red de consulados del Perú en el extranjero a fin de prestar asistencia a los emigrantes peruanos en esos asuntos. UN وتم تعزيز شبكة القنصليات البيروية في البلدان الأجنبية لمساعدة المهاجرين في هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد