ويكيبيديا

    "del personal a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين على جميع
        
    • للموظفين على جميع
        
    • الموظفين من جميع
        
    • الموظفون من جميع
        
    • الموظفين على حساب جميع
        
    Ahora, el desempeño, los resultados y el cumplimiento de los mandatos y objetivos de los programas deben convertirse en los elementos centrales del trabajo del personal a todos los niveles. UN أما اﻵن يجب أن يكون اﻷداء والنتائج وتنفيذ ولايات البرامج وأهدافها العناصر المحورية لعمل الموظفين على جميع المستويات.
    En realidad, el éxito de la gestión basada en los resultados dependía de la dedicación del personal a todos los niveles. UN وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات.
    En realidad, el éxito de la gestión basada en los resultados dependía de la dedicación del personal a todos los niveles. UN وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات.
    :: El desánimo del personal a todos los niveles; y UN :: انخفاض الروح المعنوية للموظفين على جميع المستويات؛
    El programa de reasignación dirigida sobre una base voluntaria llevado a cabo a título experimental ha servido de modelo para incrementar la movilidad del personal a todos los niveles. UN واستخدم برنامج التنقلات الموجه والاختياري كمشروع رائد وكنموذج لزيادة تنقل الموظفين من جميع الرتب.
    30. Pone de relieve que la gestión del riesgo debe ser dinámica, que es responsabilidad inherente del personal a todos los niveles de la Secretaría y que cada departamento debe responder de la evaluación de los riesgos en el cumplimiento de su respectivo mandato; UN 30 - تشدد على ضرورة أن تكون إدارة المخاطر فعالة، وعلى أنها مسؤولية أساسية يتحملها الموظفون من جميع الرتب في الأمانة العامة، وأن كل إدارة مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تواجهها لدى إنجاز ولايتها؛
    El CCI aceptó la recomendación de la Junta de que revisara su metodología para cobrar los gastos de apoyo a los programas y velara por que se imputaran los costos completos del personal a todos los proyectos. UN يوصي المجلس بأن يستعرض المركز منهجية قيد تكاليف دعم البرامج وأن يكفل قيد كامل تكاليف الموظفين على حساب جميع المشاريع.
    Una delegación recalcó la importancia de que los cambios quedasen incorporados en la organización como parte de su cultura, y dijo que para triunfar en este empeño era necesaria la cooperación del personal a todos los niveles. UN وشدَّد أحد الوفود على أهمية ترسيخ التغييرات التي أُحدثت في المنظمة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من ثقافتها، مشيراً إلى أنـه يـلزم تعـاون الموظفين على جميع المستويات في هذا السياق ضماناً لنجاحها.
    Puesto que la rendición de cuentas es ante todo una cuestión cultural, se basa en gran medida en la percepción del personal a todos los niveles de la pirámide jerárquica. UN فالمساءلة باعتبارها قضية ثقافية في المقام الأول تتوقف بدرجة كبيرة على إدراك الموظفين على جميع مستويات الهرم الوظيفي.
    Puesto que la rendición de cuentas es ante todo una cuestión cultural, se basa en gran medida en la percepción del personal a todos los niveles de la pirámide jerárquica. UN فالمساءلة باعتبارها قضية ثقافية في المقام الأول تتوقف بدرجة كبيرة على إدراك الموظفين على جميع مستويات الهرم الوظيفي.
    En el próximo año se emprenderá un examen cabal de los reglamentos, normas y procedimientos que rigen la rendición de cuentas y las responsabilidades del personal a todos los niveles, a fin de: UN وسيتم في السنة القادمة استعراض دقيق للنظم والقواعد والاجراءات التي تحكم مساءلة ومسؤولية الموظفين على جميع المستويات، وذلك من أجل:
    Subrayó la necesidad de la formación del personal a todos los niveles; el papel esencial de los gobiernos de los países en que se ejecutan programas; y el fortalecimiento de la colaboración interinstitucional de las Naciones Unidas. UN وأكدت الحاجة لتدريب الموظفين على جميع المستويات والدور الرئيسي لحكومات البلدان المشمولة بالبرامج وإقامة تعاون أقوى بين وكالات الأمم المتحدة.
    Destaca que se necesita el compromiso de los directivos superiores y la participación del personal a todos los niveles para evitar el riesgo de que dicho plan se convierta meramente en un ejercicio teórico. UN وتشدد على ضرورة الالتزام من جانب كبار المديرين، وإشراك الموظفين على جميع المستويات، تلافياً لاحتمال تحول الخطة إلى مجرد عملية نظرية.
    Tomó nota asimismo del nuevo marco de rendición de cuentas para la integración sistemática de la perspectiva de género, elaborado con el fin de aumentar la rendición de cuentas del personal a todos los niveles, y solicitó al PMA que le informara anualmente sobre la aplicación de dicho marco. UN كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية.
    Es resultado del mejoramiento del proceso de elaboración de políticas, de la adopción y el respeto de normas éticas rigurosas, y de la valorización de los recursos humanos, en particular del mecanismo de capacitación del personal a todos los niveles. UN وهذا ينشأ من تحسين عمليـة وضع السياسـات، واعتمـاد واحتـرام معاييـر أخلاقية صارمة، وتطوير الموارد البشرية، ولا سيما مرافق التدريب للموظفين على جميع المستويات.
    8. A principios de 1993 se lanzó el plan general de perfeccionamiento del personal directivo, con el objetivo de perfeccionar la capacidad de gestión del personal a todos los niveles. UN ٨ - وفي أوائل عام ١٩٩٣ بدأ تنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الادارية بهدف شحذ المهارات الادارية للموظفين على جميع المستويات.
    Entre las iniciativas en curso en ese ámbito cabe señalar los programas de perfeccionamiento del personal a todos los niveles, los mecanismos para facilitar la movilidad y los instrumentos para ayudar a los funcionarios a planificar sus carreras y al personal directivo a prestarles apoyo para ello. UN وتشمل مبادرات الدعم الوظيفي الجارية حاليا برامج تطويرية للموظفين على جميع المستويات، وآليات لتيسير التنقل، وأدوات لمساعدة الموظفين في التخطيط الوظيفي ولمساعدة المديرين في توفير الدعم الوظيفي للموظفين.
    c. Aplicación de mecanismos para fomentar la movilidad, en particular para aumentar la movilidad lateral del personal a todos los niveles, incluida la información y la capacitación especializadas; UN ج - تنفيذ آليات التنقل وبخاصة لزيادة تنقلات الموظفين من جميع المستويات بما في ذلك تقديم إحاطات وتدريب متخصص؛
    30. Pone de relieve que la gestión del riesgo debería ser dinámica, que es responsabilidad inherente del personal a todos los niveles de la Secretaría y que cada departamento debe responder de la evaluación de los riesgos en el cumplimiento de su respectivo mandato; UN 30 - تشدد على أنه ينبغي لإدارة المخاطر أن تتسم بالدينامية، وعلى أن إدارة المخاطر هي من صلب مسؤولية الموظفين من جميع الرتب في الأمانة العامة، وعلى أن كل إدارة مسؤولة عن تقييم المخاطر المواكبة لإنجاز ولايتها؛
    " 30. Pone de relieve que la gestión del riesgo debería ser dinámica, que es responsabilidad inherente del personal a todos los niveles de la Secretaría y que cada departamento debe responder de la evaluación de los riesgos en el cumplimiento de su respectivo mandato; UN " 30- تشدد على ضرورة أن تكون إدارة المخاطر فعالة، وعلى أنها مسؤولية أساسية يتحملها الموظفون من جميع الرتب في الأمانة العامة، وأن كل إدارة مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تواجهها لدى إنجاز ولايتها؛
    30. Pone de relieve que la gestión del riesgo debe ser dinámica, que es responsabilidad inherente del personal a todos los niveles de la Secretaría y que cada departamento debe responder de la evaluación de los riesgos en el cumplimiento de su respectivo mandato; UN 30 - تشدد على ضرورة أن تكون إدارة المخاطر فعالة، وعلى أنها مسؤولية أساسية يتحملها الموظفون من جميع الرتب في الأمانة العامة، وأن كل إدارة مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تواجهها لدى إنجاز ولايتها؛
    Revisar la metodología para cobrar los gastos de apoyo a los programas y velar por que se imputen los costos completos del personal a todos los proyectos. UN يستعرض المركز منهجية قيد تكاليف دعم البرامج ويكفل قيد كامل تكاليف الموظفين على حساب جميع المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد