ويكيبيديا

    "del personal contratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للموظفين المعينين
        
    • الموظفين المعينين
        
    • للموظفين الذين يعينون
        
    • الموظفين المستقدمين
        
    • الأفراد المعينين
        
    • للموظفين المتعاقد معهم
        
    • الموظفين التعاقديين
        
    • للموظفين الذين عينوا
        
    • لبيانات الموظفين الذين تبلغ
        
    • الموظفين الذين تبلغ مدة
        
    • الموظفين الذين جرى تعيينهم
        
    libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede 33 UN أجر العمل الاضافي والاجازة التعويضية للموظفين المعينين لمدة قصيرة - المقر
    Los gastos de personal serían también menores puesto que la remuneración del personal local es muy inferior a la del personal contratado a nivel internacional. UN وستكون نفقات الموظفين أقل أيضا ﻷن مرتبات الموظفين المحليين أدنى بكثير من مرتبات الموظفين المعينين دوليا.
    ESCALA DE SUELDOS del personal contratado EXPRESAMENTE PARA UN معدلات أجور الموظفين المعينين بالتحديد للخدمة لفترة محدودة
    b) El Secretario General fijará las condiciones que regirán las vacaciones anuales del personal contratado específicamente para prestar servicios por un período de duración limitada de conformidad con el apartado ii) del párrafo a) de la regla 301.1 (nombramientos de duración limitada). UN (ب) يضع الأمين العام الأحكام والشروط التي يجوز بمقتضاها منح إجازة سنوية للموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لآجال محدودة بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' (التعيينات المحدودة الأجل).
    del personal contratado POR PERIODOS DE CORTA DURACION UN أجر العمل الاضافي والاجازة التعويضية للموظفين المعينين لمدة قصيرة
    Escala de sueldos del personal contratado para conferencias y otros servicios de corta duración UN معدلات المرتبات للموظفين المعينين لفترات قصيرة لخدمـة المؤتمرات
    La UNCTAD mantiene en constante estudio la cuestión del equilibrio geográfico y de género del personal contratado con arreglo a la serie 200. UN وتُستعرَض بصفة مستمرة في الأونكتاد مسألة التوزيع الجغرافي والجنساني للموظفين المعينين بموجب المجموعة 200.
    vi) Formas de mejorar las perspectivas de carrera del personal contratado localmente, en lugar de los programas de reasignación dirigida; UN ' 6` إيجاد طرق لتعزيز التطور الوظيفي للموظفين المعينين محليا بدلا عن برامج إعادة الانتداب المنظم؛
    Plan de Seguro Médico del personal contratado localmente UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا
    Plan de Seguro Médico del personal contratado localmente en lugares de destino designados UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في الميدان
    Evidentemente, el mantenimiento del personal contratado con cargo a ingresos extrapresupuestarios estará sujeto a la disponibilidad de estos ingresos. UN وبطبيعة الحال يخضع استمرار الموظفين المعينين على ايرادات خارجة عن الميزانية لدوام تلك الايرادات.
    A su vez, eso ha afectado a la formación del personal contratado recientemente. UN وهذا، بالتالي، أثّر على تدريب الموظفين المعينين حديثا.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que los oficiales de la Misión estaban satisfechos con el desempeño profesional del personal contratado en categorías inferiores. UN وأُبلغت اللجنة، بعد استفسار منها، أن مسؤولي البعثة راضون عن أداء الموظفين المعينين في رتب أقل.
    7. Para calcular los sueldos del personal contratado en la zona de la misión, se utilizó la escala vigente para Phnom Penh. UN ٧ - حسبت مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس جدول المرتبات المعمول به حاليا بالنسبة لفنوم بنه.
    b) El Secretario General fijará las condiciones que regirán las vacaciones anuales del personal contratado específicamente para prestar servicios por un período de duración limitada de conformidad con el apartado ii) del párrafo a) de la regla 301.1 (nombramientos de duración limitada). UN (ب) يضع الأمين العام الأحكام والشروط التي يجوز بمقتضاها منح إجازة سنوية للموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لآجال محدودة بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' (التعيينات المحدودة الأجل).
    El ACNUR respondió que había iniciado un examen de la situación del personal contratado por conducto de la UNOPS. UN وردت المفوضية بأنها بدأت مراجعة حالات الموظفين المستقدمين من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Expresando su preocupación por la especial vulnerabilidad del personal contratado localmente a los ataques dirigidos contra las Naciones Unidas, UN وإذ تعرب عن قلقها لكون الأفراد المعينين محليا معرَّضين بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة،
    El plan contaba con financiación por valor de 24.240.000 dólares al 31 de diciembre de 2012. A fin de proporcionar el 5% de los costos de sueldos anuales del personal contratado, el 1 de enero de 2012 se puso en marcha un plan de financiación. UN وجرى تمويل الخطة بمبلغ قدره 000 240 24 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وبدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2012 خطة تقضي بتخصيص 5 في المائة من تكاليف المرتبات السنوية للموظفين المتعاقد معهم لأغراض التمويل.
    La plantilla propuesta figura en el anexo IV. El complemento de personal indicado más arriba obedece al propósito de que ciertas funciones básicas, incluida la supervisión del personal contratado, estén a cargo del personal de las Naciones Unidas. UN ويرد ملاك الموظفين المقترح في المرفق الرابع. ويستهدف استكمال ملاك الموظفين الموضح أعلاه كفالة أن يقوم موظفو اﻷمم المتحدة بأداء وظائف أساسية معينة، بما في ذلك اﻹشراف على الموظفين التعاقديين.
    La DCI ha tratado ya en un informe anterior, publicado en 2000, algunos aspectos de la promoción de las perspectivas de carrera del personal contratado mediante el CNC en el caso de los jóvenes profesionales en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد سبق لوحدة التفتيش المشتركة، في تقرير سابق صدر في عام 2٠٠٠، في سياق موظفين فنيين شبان في مؤسسات عدة تابعة للأمم المتحدة، أن عالجت بعض جوانب التطوير الوظيفي للموظفين الذين عينوا في إثر نجاحهم في الامتحانات التنافسية().
    En la sección II.C se hace un análisis del personal contratado por un año o más de conformidad con la serie 100 del Reglamento del Personal (11.894 funcionarios). UN 6 - أما الجزء الثاني - جيم فيضم تحليلا لبيانات الموظفين الذين تبلغ مدة تعيينهم سنة واحدة أو أكثر() في إطار المجموعة 100 من الإطار الإداري للموظفين (894 11 موظفا).
    En cuanto al género, la proporción con respecto al ciclo anterior se ha mantenido constante: el 26% del personal contratado para el cuadro orgánico correspondió a las mujeres y el 74%, a hombres. UN ومن الناحية الجنسانية، بقيت النسبة ثابتة مقارنة بالدورة السابقة: 26 في المائة من الموظفين الذين جرى تعيينهم في الفئة الفنية كانوا إناثا و74 في المائة منهم ذكورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد