En todos los casos, sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
En todos los casos, sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
El funcionario cotizará a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, o a cualquier otro plan de pensiones, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización y las normas pertinentes de su fondo o el plan. | UN | 16 - يُتوقع من الموظف أن يشترك في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو أي نظام معاشات تقاعدية آخر وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة والقواعد ذات الصلة للصندوق أو النظام. |
Las partes en este Protocolo no aplicarán la Convención respecto de ningún acto al que se aplique el derecho humanitario internacional, realizado durante un conflicto armado y dirigido contra cualquier miembro del Personal de las Naciones Unidas o personal asociado que no tenga derecho a la protección otorgada a civiles con arreglo al derecho internacional de los conflictos armados. | UN | لا تطبق الأطراف في هذا البروتوكول الاتفاقية في ما يخص بأي أفعال يغطيها القانون الإنساني الدولي، وتكون قد ارتكبت خلال صراع مسلح واستهدفت أيا من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة للمدنيين بموجب القانون الدولي المطبق على الصراعات المسلحة. |
Las partes en este Protocolo no aplicarán la Convención respecto de ningún acto al que se aplique el derecho humanitario internacional, realizado durante un conflicto armado y dirigido contra cualquier miembro del Personal de las Naciones Unidas o personal asociado que no tenga derecho a la protección otorgada a civiles con arreglo al derecho internacional de los conflictos armados. | UN | لا تطبق الأطراف في هذا البروتوكول الاتفاقية في ما يخص أي أفعال يحكمها القانون الإنساني الدولي وتكون قد ارتكبت خلال نزاع مسلح واستهدفت أيا من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة للمدنيين بموجب القانون الدولي للنزاعات المسلحة. |
En todos los casos, la protección estaba disponible sólo para aquellos que recibían una prestación periódica de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o con arreglo a las normas que regían la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لم تكن التغطية متاحة إلا لمن يتلقون استحقاقات دورية من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو يخضعون للقواعد التي تنظم التعويض عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
En todos los casos, sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. De | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
En todos los casos, sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o aquellos a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
El Consejo, órgano central de la Federación, está integrado por representantes de todas las asociaciones miembros, que se reúnen una vez al año durante el período de sesiones anual del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o de su Comité Permanente. | UN | ويتكون المجلس، وهو الهيئة المركزية للاتحاد، من ممثلي جميع الرابطات الأعضاء الذين يجتمعون مرة واحدة بالسنة أثناء الدورة السنوية للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو الدورة السنوية للجنته الدائمة. |
En todos los casos, sólo pueden acogerse a este seguro los que reciben prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o de conformidad con las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا للذين يتلقون استحقاقات دورية من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو يخضعون للقواعد التي تنظم التعويض عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
En todos los casos, sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o aquellos a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
En todos los casos, sólo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o aquellos a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
Consultor es un contratista independiente que no tiene condición de " funcionario " en el sentido del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas o de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | الخبير الاستشاري هو متعاقد فرد ليس " موظفاً " ولا " مسؤولاً " بالمعنى المقصود في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة أو في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Consultor es un contratista independiente que no tiene condición de " funcionario " en el sentido del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas o de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | الخبير الاستشاري هو متعاقد فرد ليس " موظفاً " ولا " مسؤولاً " بالمعنى المقصود في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة أو في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
En todos los casos, solo pueden participar en el plan de seguro médico los funcionarios que reciban prestaciones periódicas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o aquellos a quienes se apliquen las normas que rigen la indemnización por enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio. | UN | وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظِّمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة. |
El funcionario cotizará a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, o a cualquier otro plan de pensiones, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización y las normas pertinentes de un fondo o plan. | UN | 5 - من المتوقع بالنسبة للموظف أن يشترك في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو أي نظام آخر للمعاشات التقاعدية وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة والقواعد ذات الصلة للصندوق أو النظام. |
El orador afirma el derecho de un Estado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención, a tomar medidas en ejercicio de su competencia nacional en relación con cualquier miembro del Personal de las Naciones Unidas o del personal asociado que haya infringido sus leyes y disposiciones. | UN | 10 - وأكد على حق الدولة، عملا بالمادة 8 من الاتفاقية، في اتخاذ إجراء، ممارسة لولايتها الوطنية، في حق أي موظف من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها ينتهك قوانينها وأنظمتها. |
b) Un ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del Personal de las Naciones Unidas o del personal asociado que puedan poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | (ب) أي اعتداء عنيف على أماكن العمل الرسمية لأي موظف من موظفي الأمم المتحدة أو فرد من الأفراد المرتبطين بها أو على سكنه الخاص، أو وسائل تنقله، قد يعرض شخصه أو حريته للخطر؛ |
b) La designación del Secretario General como " autoridad certificadora " de la existencia de una " declaración " o un " acuerdo " , y de la condición de cualquier miembro del Personal de las Naciones Unidas o del personal asociado, y | UN | (ب) منح " سلطة التصديق " للأمـــــين العام لأغراض إثبات وجود " الإعلان " أو " الاتفاق " وإثبات مركز أي موظف من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها؛ |
Un " certificado del Secretario General " , en caso de que se solicitara, daría fe del hecho y el contenido de una " declaración " , del hecho y el contenido de un acuerdo y de la condición de miembro del Personal de las Naciones Unidas o del personal asociado de la persona de que se tratase. | UN | وسوف تثبت " شهادة الأمين العام " التي يصدرها عند الطلب ما ورد في " الإعلان " من وقائع ومضمونه، وما ورد في الاتفاق من وقائع ومضمونه، ومركز أي من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها ممن يعنيهم الأمر. |
Ninguna disposición de la presente Convención afectará a la aplicación del derecho internacional humanitario o de la legislación internacional sobre derechos humanos en relación con la protección de las operaciones y del Personal de las Naciones Unidas o de la obligación de ese personal de respetar dicha legislación. | UN | " ليس في هذه الاتفاقية ما يؤثر بأي شكل على تطبيق القانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بحماية عمليات اﻷمم المتحدة وموظفيها أو مسؤولية هؤلاء الموظفين عن احترام هذا القانون. |