También deplora los secuestros del Personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario. | UN | وهو يشجب أيضا اختطاف موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في الميدان الإنساني. |
El Consejo de Seguridad destaca la necesidad de garantizar la seguridad del Personal de las Naciones Unidas y subraya su apoyo en este sentido. | UN | " ويشدِّد مجلس الأمن على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه لتحقيق هذه الغاية. |
La Escuela está abierta principalmente a los hijos del Personal de las Naciones Unidas y de las delegaciones. | UN | وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود. |
El nuevo Comisionado fue nombrado Oficial Designado de las Naciones Unidas encargado de la seguridad y la protección generales del Personal de las Naciones Unidas y sus familiares en Israel, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد تم تعيين المفوض العام الجديد مسؤولا رسميا لﻷمم المتحدة، مختص بأمن وحماية موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد عائلاتهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة. |
El Comité Especial toma nota de los progresos conseguidos respecto de la protección jurídica de la seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, gracias, entre otras cosas, a la entrada en vigor de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وتحيط اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال الحماية القانونية لأفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بما في ذلك بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بسلامة أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
10. Insta al Secretario General y a los órganos competentes a que sigan adoptando otras medidas prácticas en el ámbito de sus facultades y de los mandatos institucionales vigentes para reforzar la protección del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, incluido el personal contratado localmente, que es especialmente vulnerable y representa la mayoría de las bajas del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; | UN | 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ |
10. Decide ofrecer al Secretario General la opción de elegir entre la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el arreglo de la OACI previsto en el documento ISBA/9/FC/R.1. | UN | 10 - تقرر إتاحة إمكانية الاختيار للأمين العام بين الصندوق المشترك للمعاشات التعاقدية لموظفي الأمم المتحدة و ' ' ترتيب منظمة الطيران المدني الدولي`` المنصوص عليه في الوثيقة ISBA/9/FC/R.1. |
Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y Reglamento provisional del Personal | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين |
También deplora los secuestros del Personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario. | UN | وهو يشجب أيضا اختطاف موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في الميدان الإنساني. |
Por lo tanto, se congratula de la entrada en vigor de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأعرب لهذا السبب عن سروره لبدء سريان اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado | UN | نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
8. Reitera la necesidad de garantizar la seguridad del Personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; | UN | 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛ |
8. Reitera la necesidad de garantizar la seguridad del Personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; | UN | 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛ |
9. Reitera la necesidad de garantizar la seguridad del Personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; | UN | 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛ |
La Escuela está abierta principalmente a los hijos del Personal de las Naciones Unidas y de las delegaciones. | UN | وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود. |
La Escuela está abierta principalmente a los hijos del Personal de las Naciones Unidas y de las delegaciones. | UN | وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود. |
iv) Situación del Personal de las Naciones Unidas y sus familiares (A/52/548 y Corr.1); | UN | ' ٤ ' حالة موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم A/52/548) و (Corr.1؛ |
Al mismo tiempo, el Comité Especial señala que es preciso encontrar formas de mejorar la protección y la seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. | UN | وفي الوقت نفسه، تحيط اللجنة الخاصة علما بالحاجة إلى استطلاع إمكانيات زيادة كفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
10. Insta al Secretario General y a los órganos competentes a que sigan adoptando otras medidas prácticas en el ámbito de sus facultades y de los mandatos institucionales vigentes para reforzar la protección del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, incluido el personal contratado localmente, que es especialmente vulnerable y representa la mayoría de las bajas del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; | UN | 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ |
10. Decide ofrecer al Secretario General la opción de elegir entre la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el arreglo de la OACI previsto en el documento ISBA/9/FC/R.1. | UN | " 10 - تقرر إتاحة إمكانية الاختيار للأمين العام بين الصندوق المشترك للمعاشات التعاقدية لموظفي الأمم المتحدة و ' ' ترتيب منظمة الطيران المدني الدولي`` المنصوص عليه في الوثيقة ISBA/9/FC/R.1. |
Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y Reglamento provisional del Personal | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين |
Igualmente, el personal internacional se contrata de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y se rige por éstos. | UN | وبالمثل، يُعين الموظفون الدوليون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ويخضعون لأحكامهما. |
La Asamblea General conserva la autoridad de modificar el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y el Secretario General la facultad de hacer enmiendas al Reglamento del Personal (regla 112.2). | UN | وتعود سلطة تغيير النظم الأساسية لموظفي الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة، وسلطة تعديل النظام الإداري للموظفين إلى الأمين العام (المادة 112-2 من النظام الإداري). |
94. Las escalas de sueldos de los jefes ejecutivos de los fondos, los programas y otros órganos subsidiarios y entidades de las Naciones Unidas, que están sujetos al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y las disposiciones administrativas, son equivalentes a las de otros funcionarios de las Naciones Unidas a nivel de Secretario General Adjunto y conllevan también subsidios de vivienda y para gastos de representación. | UN | 94- وتعادل جداول المرتبات المدفوعة للرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، الخاضعين للنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والمنشورات الإدارية للأمم المتحدة، جداولَ المرتبات المدفوعة إلى غيرهم من موظفي الأمم المتحدة برتبة وكيل أمين عام وتدفع معها أيضاً بدلات للسكن والتمثيل. |
b) Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y de la UNOPS; | UN | (ب) النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها. |
El Centro se regirá por el Reglamento Financiero y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las instrucciones administrativas aplicables. | UN | ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة. |