Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | اليوم العالمي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
La mayoría del Personal de Paz de las Naciones Unidas está desplegada en África y esa tendencia continuará. | UN | فالأغلبية العظمى من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة تنتشر في أفريقيا وهو اتجاه مرشَّح أيضا للاستمرار. |
Teniendo en cuenta la creación prevista de nuevas fuerzas de paz en el Sudán y el aumento del número de los efectivos de paz en Haití y en la República Democrática del Congo, el número total del Personal de Paz de las Naciones Unidas pronto superará el índice más alto -78.000 militares- que se logró en 1993. | UN | فبإنشاء قوة جديدة لحفظ السلام قريبا في السودان وزيادة عدد القوات في تاهيتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية سيتجاوز العدد الكلي لأفراد حفظ السلام الرقم 000 78 القياسي الذي تقرر في عام 1993. |
Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Los esfuerzos del Departamento deben ser complementados por los Estados Miembros, que tendrían que incorporar cursos sobre conducta y disciplina en los programas de capacitación del Personal de Paz. | UN | وقال إن جهود الإدارة ينبغي أن تكملها جهود الدول الأعضاء، التي ينبغي أن تشمل دورات عن السلوك والانضباط في برامج التدريب التي تُعد لحفظة السلام. |
Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Los Centros de Información de las Naciones Unidas observan el Día Internacional del Personal de Paz | UN | مراكز الأمم المتحدة للإعلام تحتفل باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas 2010 | UN | اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لعام 2010 |
Conferencias de prensa sobre el Día Internacional de la Paz de las Naciones Unidas y el Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
campaña especial multimedia en el Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | حملة متعددة الوسائط خاصة بمناسبة اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
conmemoración del Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas con la transmisión en vivo por Internet y tweets, incluida la producción de 7 perfiles personales en vídeo | UN | الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وبث رسائل حية وتغريدات، بما في ذلك إنتاج 7 أفلام فيديو |
Reconoce profundamente el sacrificio de los miembros del Personal de Paz que ofrendaron sus vidas y expresa sus condolencias a los familiares. | UN | وأعرب عن عميق امتنانه لحفظة السلام الذين ضحوا بأرواحهم وأعرب عن تعاطفه مع أفراد أسرهم. |
En el proyecto de resolución la Asamblea General designa el 29 de mayo Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي مشروع القرار، تحدد الجمعية العامة 29 أيار/مايو على أنه اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Proyecto de resolución A/C.4/57/L.8: Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | مشروع القرار A/C.4/57/L.8: اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
No hay nada que perjudique más la reputación del Personal de Paz de las Naciones Unidas y de la Organización en su totalidad que la explotación sexual. | UN | وعلى العموم، مامن شيء يسيء إلى سمعة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أكثر من الاستغلال الجنسي. |
Esto permitirá distribuir los gastos para la capacitación del Personal de Paz y al mismo tiempo crear una reserva de este personal en todas las partes del mundo. | UN | ومن شأن ذلك أن يوزع تكلفة تدريب حفظة السلام، وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى إنشاء رصيد من حفظة السلام المحتملين في العالم. |
El mayor número refleja el aumento de la demanda de noticias relacionadas con el mantenimiento de la paz y las múltiples noticias publicadas sobre acontecimientos especiales, como el del Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas | UN | تعكس زيادة الناتج كثرة الطلب على المواضيع الإخبارية المتصلة بحفظ السلام، وصدرت مواضيع إخبارية متعددة عن أحداث خاصة، مثل اليوم الدولي لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة |
Sin embargo, el enfoque en la mala conducta de unos pocos miembros del Personal de Paz no debe desviar la atención de otras cuestiones operacionales importantes. | UN | على أن التركيز الآن على سوء سلوك حفنة من موظفي حفظ السلام يجب ألا يصرف الانتباه عن مسائل تشغيلية مهمة أخرى. |
Cada vez se vuelve más importante la cuestión de la garantía de la protección del Personal de Paz y del personal civil que participa en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن هناك حاجة متزايدة إلى حماية أفراد حفظ السلام والأفراد المدنيين المشتركين في عمل الأمم المتحدة. |