b) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
b) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
Dicho cambio estuvo acompañado por actividades de desarrollo de las capacidades de la División de Recursos Humanos para fortalecer la capacidad del personal para aplicar el nuevo enfoque de servicios. | UN | وقد صاحبت هذا التغيير أنشطة لتطوير المهارات في شعبة الموارد البشرية لتعزيز قدرة الموظفين على تنفيذ النهج الجديد في تقديم الخدمات. |
El refuerzo de la capacitación, especialmente en las esferas programáticas sustantivas y en funciones directivas y de gestión, mejorará la capacidad del personal para aplicar el plan estratégico con eficacia. | UN | وسينهض التعلم المعزز، ولا سيما في المجالات البرنامجية الموضوعية وفي مهارات القيادة والإدارة، بقدرات الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية بفعالية. |
18. Pide al Administrador, de conformidad con la decisión 95/23 de la Junta Ejecutiva relativa a los nuevos arreglos sobre programación, en particular el nuevo sistema de asignación de recursos, que garantice una flexibilidad adecuada en los destinos del personal para aplicar eficazmente este sistema y proporcionar información a la Junta sobre los criterios por los que se orienta la dotación de personal de las oficinas nacionales; | UN | ١٨ - يطلب إلى مدير البرنامج، أن يقوم، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ بشأن ترتيبات البرمجة اللاحقة، بما في ذلك نظام تخصيص الموارد الجديد، بكفالة وجود مرونة كافية في تعيين أماكن عمل الموظفين لتنفيذ هذا النظام بفعالية، وتزويد المجلس بمعلومات عن المعايير التي توجه تزويد المكاتب القطرية بالموظفين؛ |
b) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
b) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (ب) تحسُّن قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات. |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
a) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
d) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (د) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ |
b) Mejor capacidad del personal para aplicar los mandatos | UN | (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات |
El refuerzo de la capacitación, especialmente en las esferas programáticas sustantivas y en funciones directivas y de gestión, mejorará la capacidad del personal para aplicar el plan estratégico con eficacia. | UN | وسينهض التعلم المعزز، لا سيما في المجالات البرنامجية الموضوعية وفي مهارات القيادة والإدارة، بقدرات الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية بفعالية. |
El refuerzo de la capacitación, especialmente en las esferas programáticas sustantivas y en funciones directivas y de gestión, mejorará la capacidad del personal para aplicar el plan estratégico con eficacia. | UN | وسيؤدي تعزيز التعلم، لا سيما في المجالات البرنامجية المواضيعية ومجالات مهارات القيادة والإدارة، إلى تنمية قدرة الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية بفعالية. |
Con respecto a la iniciativa piloto para organizar una actividad de formación unificada sobre el estado de derecho, a fin de mejorar la capacidad del personal para aplicar los enfoques aplicables a todo el sistema sobre la asistencia a favor del estado de derecho, su organización está dispuesta a poner su amplia experiencia en formación sobre el estado de derecho al servicio de ese esfuerzo. | UN | وأشار إلى المبادرة الرائدة لتنظيم التدريب الموحد في مجال سيادة القانون لتعزيز قدرة الموظفين على تنفيذ نهج على نطاق المنظومة تتعلق بالمساعدة في مجال سيادة القانون، فقال إن منظمته على استعداد لوضع خبراتها الموسعة المتعلقة بالتدريب في مجال سيادة القانون في خدمة هذا الجهد. |
18. Pide al Administrador, de conformidad con la decisión 95/23 de la Junta Ejecutiva relativa a los nuevos arreglos sobre programación, en particular el nuevo sistema de asignación de recursos, que garantice una flexibilidad adecuada en los destinos del personal para aplicar eficazmente este sistema y proporcionar información a la Junta sobre los criterios por los que se orienta la dotación de personal de las oficinas nacionales; | UN | ١٨ - يطلب إلى مدير البرنامج، أن يقوم، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ بشأن ترتيبات البرمجة اللاحقة، بما في ذلك نظام تخصيص الموارد الجديد، بكفالة وجود مرونة كافية في تعيين أماكن عمل الموظفين لتنفيذ هذا النظام بفعالية، وتزويد المجلس بمعلومات عن المعايير التي توجه تزويد المكاتب القطرية بالموظفين؛ |
18. Pide al Administrador, de conformidad con la decisión 95/23 de la Junta Ejecutiva relativa a los nuevos arreglos sobre programación, en particular el nuevo sistema de asignación de recursos, que garantice una flexibilidad adecuada en los destinos del personal para aplicar eficazmente este sistema y proporcionar información a la Junta sobre los criterios por los que se orienta la dotación de personal de las oficinas nacionales; | UN | ١٨ - يطلب إلى مدير البرنامج، أن يقوم، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ بشأن ترتيبات البرمجة اللاحقة، بما في ذلك نظام تخصيص الموارد الجديد، بكفالة وجود مرونة كافية في تعيين أماكن عمل الموظفين لتنفيذ هذا النظام بفعالية، وتزويد المجلس بمعلومات عن المعايير التي توجه تزويد المكاتب القطرية بالموظفين؛ |