ويكيبيديا

    "del plan de acción de la cumbre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل مؤتمر القمة
        
    • خطة عمل القمة
        
    • من خطة العمل للقمة
        
    • برنامج عمل القمة
        
    • وخطة عمل مؤتمر القمة
        
    Además, la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial se ha visto enriquecida cada vez más por la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفضلا عن ذلك، جرى على نحو متزايد إثراء تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بواسطة اتفاقية حقوق الطفل.
    Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    En vista de la importancia que el Fondo asigna a la salud maternoinfantil y a la planificación de la familia, la mayoría de las disposiciones del Plan de Acción de la Cumbre Mundial revisten interés directo para el FNUAP. UN وبالنظر الى أن الصندوق يركز على صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، فإن غالبية أحكام خطة عمل مؤتمر القمة العالمي تتصل اتصالا مباشرا بالصندوق.
    En vista de la importancia que el FNUAP asigna a la salud maternoinfantil y a la planificación de la familia, la mayoría de las disposiciones del Plan de Acción de la Cumbre Mundial revisten interés directo para el FNUAP. UN وبالنظر إلى أن الصندوق يركز على صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، فإن غالبية أحكام خطة عمل مؤتمر القمة العالمي تتصل اتصالا مباشرا بالصندوق.
    A la luz del éxito de la reciente Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se consideró adecuado que el UNICEF se refiriera a las actividades relacionadas con la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre. UN وفي ضوء الاختتام الناجح لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية مؤخرا، رؤي أنه من الملائم أن تشير اليونيسيف هنا إلى اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة.
    3. Dentro del Compromiso Séptimo, referente a la aplicación, vigilancia y seguimiento del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, el Objetivo 7.4 tiene la formulación siguiente: UN ٣- وبناء على الالتزام السابع بتنفيذ ورصد ومتابعة خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ينص الهدف ٧-٤ على النحو التالي:
    Destacó la importancia del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, en el que se fijaron numerosos objetivos que corrían parejos con las actividades desarrolladas por el Comité. UN وقال إن خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية تتضمن العديد من اﻷهداف التي تتماشى وعمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Así pues, para evitar duplicaciones, el Comité podría considerar la posibilidad de utilizar los informes dirigidos por los Estados al CSA acerca de la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وبالتالي يمكن للجنة لكي تتجنب الازدواجية أن تنظر في إمكانية استخدام تقارير الدول المقدمة إلى اللجنة المعنية باﻷمن الغذائي العالمي والمتعلقة بتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    7.3. Vigilar activamente la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación; UN 7-3 القيام بالرصد النشط لسير العمل في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    Se prevé que varias cuestiones resultantes del Plan de Acción de la Cumbre de la Juventud del Caribe, patrocinada por el FNUAP y celebrada en Barbados en 1998, estarán en el orden del día de esta reunión de parlamentarios. UN وستكون المسائل الناشئة عن خطة عمل مؤتمر القمة الكاريبي للشباب الذي انعقد برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان في بربادوس، في عام 1998 مدرجة في جدول أعمال مناقشات الاجتماع القادم للبرلمانيين.
    Esa Red es un mecanismo de seguimiento del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación6, en que se destacó la necesidad de adoptar medidas coordinadas y con objetivos precisos en el plano nacional. UN وتمثل هذه الشبكة آلية لمتابعة خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي شدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراء منسق ومركز على الصعيد القطري.
    Objetivo 7.3. Vigilar activamente la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Alimentación. UN الهدف 7-3: الرصد النشط لسير العمل في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Habiendo participado activamente en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y habiendo hecho su contribución al Documento Final, el Gobierno de la República Islámica del Irán ha tratado de lograr la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre de manera activa. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بعد أن شاركت بنشاط في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وقدمت إسهامها في الوثيقة الختامية، تتابع بهمة منذ ذلك الحدث تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة.
    42. El objetivo 7.4 del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación se ha cumplido en gran medida. UN 42- تحقق إلى حدّ كبير الهدف 7-4 في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Al respecto, debía seguir de cerca y analizar los progresos realizados entre ambas fases de la CMSI y contribuir a la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يرصد ويحلل التقدم الذي يحرز في الفترة الفاصلة بين مرحلتي مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وأن يسهم في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة هذا.
    En el marco de la acción de seguimiento de la Cumbre, se designó a la UNCTAD como coordinador provisional para facilitar la aplicación de los elementos relacionados con las transacciones electrónicas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez. UN وعلى سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة، عُين الأونكتاد جهة وصل مؤقتة لتيسير تنفيذ العناصر المتصلة بالتجارة الإلكترونية في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي.
    Nota del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación por la que se transmite el informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN مذكرة من المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يحيل فيها تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي
    A este respecto, el Comité subrayó la importancia de un planteamiento global en el cumplimiento de los siete compromisos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وفى هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية توافر منهج شامل لتنفيذ الالتزامات السبعة الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Esa reunión, a la que asistirán unos 37 países de América, además de España y Portugal, se propone fortalecer las metas del decenio, evaluar los avances y dificultades en el logro de las metas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y determinar metas locales y regionales en pro del bienestar de la niñez de la región. UN وأوضح أن هذا الاجتماع الذي سيحضره نحو ٣٧ بلدا من اﻷمريكتين، باﻹضافة إلى إسبانيا والبرتغال، سيعزز أهداف العقد، ويقيم التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة أمام تحقيق أهداف خطة عمل القمة العالمية للطفل، وتحديد أهداف محلية وإقليمية لرفاه الطفل.
    para el Convenio de Viena Recordando los artículos 3 y 4 y los anexos I y II del Convenio de Viena, las decisiones VCI/4, VCI/5, VCII/4, VCII/7, VCII/9, VCIII/5, VCIV/3, VCIV/4 y VCV/3 y el párrafo 39 del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN إذ يشير إلى المادتين 3 و4، والمرفقين الأول والثاني من اتفاقية فيينا، ومقررات اتفاقية فيينا 1/4، 1/5، 2/4، 2/7، 2/9، 3/5، 4/3، 4/4، و5/3، والفقرة 39 من خطة العمل للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    El oficial de derechos humanos también mantendría una coordinación estrecha con el UNICEF con respecto a la consecución de los objetivos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, incluida la integración de la Convención sobre los Derechos del Niño en los planes nacionales de acción, y daría punto final a un programa destinado expresamente a la ratificación de la Convención para 1995. UN وسيكون على هذا الموظف أيضا التنسيق عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق بتحقيق أهداف برنامج عمل القمة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك إدماج اتفاقية حقوق الطفل في خطط العمل الوطنية، ووضع الصيغة النهائية لبرنامج محدد للتصديق على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    Además, también se examina cómo este progreso ha contribuido a promover la agricultura como vehículo económico para lograr los objetivos principales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación en el período posterior a la CNUMAD. UN وهو ينظر أيضا في إسهام ذلك التقدم تعزيز الزراعة بوصفها وسيلة اقتصادية لتحقيق الأهداف الأساسية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية في الفترة التي تلت عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد