ويكيبيديا

    "del plan de acción mundial de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل العالمية
        
    • لخطة العمل العالمية
        
    Belarús acoge con agrado la aprobación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y los resultados de la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada para establecer el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas contra la Trata de Personas. UN وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas está en curso. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Resalta la importancia de la cooperación internacional contra la trata de personas y, en ese sentido, da la bienvenida a la aprobación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للتعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالبشر وعن ترحيبه في هذا الصدد بما تم مؤخرا من اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    56. En forma conjunta con Belarús, la India jugó un papel decisivo al coordinar la aprobación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN 56 - وأضافت أن الهند، بالاشتراك مع بيلاروس، ساهمت بفاعلية في تنسيق اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General el 30 de julio de 2010 del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة في 30 حزيران/يونيه 2010 لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر()،
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Grupo Africano elogia la puesta en marcha del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y sus Estados Miembros prometen cooperar contra esos delitos. UN 34 - ومضت قائلة إن المجموعة الأفريقية ترحّب باستهلال خطة العمل العالمية التي أطلقتها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتتعهد الدول الأعضاء في المجموعة بالتعاون ضد هذه الجرائم.
    Esperamos que el programa de esta nueva organización, en cumplimiento de los mandatos que le fueron asignados inicialmente, pase a formar parte activa del Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y haga una contribución a la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, que fue aprobado por la Asamblea General. UN ويحدونا الأمل في أن برنامج عمل الهيئة الجديدة، وتنفيذ الولاية الموكلة إليها، ستصبح عضوا فعالا في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تسهم في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    La oradora señala que Belarús ha invitado al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía a visitar el país y espera establecer una cooperación fructífera que contribuya en especial a la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, aprobado recientemente. UN وأشارت إلى أن بلدها قد دعا المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية إلى زيارة بيلاروس، وهو يأمل أن يكون تعاونه مع المقرر الخاص مثمراً وأن يسهم بالخصوص في تنفيذ خطة العمل العالمية التي اعتمدتها الأمم المتحدة حديثا والمتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En relación con la lucha contra la trata de personas, ya se han obtenido resultados impresionantes, como la aprobación por la Asamblea General del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, en julio de 2010. UN أمّا في مضمار مكافحة الاتجار بالبشر فقد تحققت نتائج باهرة من بينها اعتماد الجمعية العامة، في تموز/يوليه 2010، خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La OIM continúa participando en el Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas, que puede transformarse en una estructura más activa y útil encargada del seguimiento de la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN وأضافت أن المنظمة تواصل الاشتراك في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وهو الفريق الذي يمكن أن يصبح أكثر نشاطا وأكثر نفعا في رصد تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En su resolución 20/3, la Comisión instó a los Estados Miembros e invitó a la Conferencia de las Partes y otros órganos y organismos de las Naciones Unidas a que contribuyeran a la aplicación plena y efectiva del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN وحثّت اللجنة في قرارها 20/3، الدول الأعضاء على المساهمة في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تنفيذا فعّالاً وتاماً، كما دعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وغيره من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها إلى المساهمة في تنفيذ الخطة على هذا النحو، كلُّ في إطار ولايته.
    Asimismo, asistió a la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Evaluación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas, celebrada en Nueva York los días 13 y 14 de mayo de 2013. UN كما حضر الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة عن تقييم خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في نيويورك في الفترة 13-14 أيار/مايو 2013.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Cuba saluda la aprobación por parte de la Asamblea General del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN السيد بينيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية) ترحب كوبا باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En segundo lugar, mi delegación quisiera destacar que la consideración del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas se ha enmarcado en el propósito, definido en la resolución 63/194 de esta Asamblea, de asegurar la aplicación plena y eficaz de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وثانيا، يود وفدي التشديد على أن النظر في خطة العمل العالمية للأمم المتحدة قد تم بغرض ضمان التنفيذ التام والفعال لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، المحدد في القرار 64/194.
    5. Recordamos la decisión de realizar, en 2013, una evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas y solicitamos a la Asamblea General que celebre en 2013 una reunión de alto nivel a fin de evaluar los logros, las deficiencias y los problemas, y de determinar las esferas en que hace falta adoptar medidas adicionales; UN 5 - نشير إلى القرار القاضي بإجراء تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية في عام 2013، ونطلب إلى الجمعية العامة أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2013 لتقييم الإنجازات والثغرات والتحديات وتحديد مجالات العمل الأخرى؛
    Asimismo, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva apoya la idea de llevar a cabo una evaluación periódica de la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas, ya que contribuiría a impulsar la cooperación internacional y facilitaría la colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN 70 - وفي الختام قال إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي تؤيد أيضا فكرة إجراء تقييم دوري لمدى تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص حيث إنها ستشجع على قيام التعاون الدولي وستدعم التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Los Ministros acogieron con beneplácito la celebración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General durante su sexagésimo séptimo período de sesiones, del 13 al 15 de mayo de 2013 en Nueva York, para evaluar los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas, en la que, entre otras cosas, se evidenció una fuerte voluntad política de intensificar los esfuerzos contra la trata de personas. UN 774- رحَّب الوزراء بانعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة أثناء الدورة السابعة والستين في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2013 في نيويورك لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية والذي أوضح في جملة أمور وجود إرادة سياسية قوية لتكثيف الجهود ضد الاتجار بالبشر.
    El objetivo de la ratificación universal ya figura en el programa de política del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, aprobada en la Conferencia Mundial sobre trabajo infantil de La Haya, de mayo de 2010. UN ويرد بالفعل هدف التصديق العالمي في برنامج السياسة العامة لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وخريطة الطريق التي اعتمدها مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الأطفال الذي عقد في أيار/مايو 2010.
    También se suministra información sobre la aplicación por los organismos del sistema de las Naciones Unidas del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General en su resolución 64/293. UN ويقدّم معلومات أيضا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 64/293.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد