ويكيبيديا

    "del plan de acción nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • خطة العمل الوطني لعام
        
    Forma parte del Plan de Acción Nacional de Seguimiento a la IV Conferencia Mundial sobre la Mujer y es monitoreado por el Secretario del Consejo de Ministros. UN وهي جزء من خطة العمل الوطنية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ويقوم برصدها أمين مجلس الوزراء.
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Las mujeres son también las principales beneficiarias de otros programas del Plan de Acción Nacional de Lucha contra el SIDA porque suelen aceptar más fácilmente su estado de salud. UN والنساء يستفدن أيضا، بالدرجة الأولى، من سائر برامج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة.
    Resumen del Plan de Acción Nacional de la República de Corea para la promoción y la protección de los derechos humanos UN موجز خطة العمل الوطنية لجمهورية كوريا المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    2.4.1 Aplicación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados internacionales de derechos humanos (Comité de los Derechos del Niño y Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer) en Dili y en los distritos UN 2-4-1 تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات
    El Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos organizó y celebró un taller nacional para validar el Plan de Acción UN وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del Plan de Acción Nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Sin embargo, la creación de un sistema para tal fin es una de las metas del Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata de personas. UN ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El objetivo del cursillo era avanzar las ideas para la preparación del Plan de Acción Nacional de Desarrollo Sostenible. UN وتمثل هدف حلقة العمل في شحذ الأفكار من أجل إعداد خطة العمل الوطنية للتنمية المستدامة.
    En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos para 2010-2013. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013.
    Djibouti se ha comprometido a utilizar el estudio sobre el empleo del tiempo en los hogares como parte del Plan de Acción Nacional de reforma del sistema estadístico. UN والتزمت جيبوتي باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية لاستخدام الوقت كجزء من خطة العمل الوطنية لإصلاح النظام الإحصائي.
    Desempeño de un papel esencial en la aplicación del Plan de Acción Nacional de 365 días para erradicar la violencia contra la mujer. UN :: القيام بدور حاسم في تحريك خطة العمل الوطنية على مدى العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Se ha creado una unidad de apoyo en el marco del Instituto para la Igualdad de la Mujer y el Hombre para garantizar el seguimiento del Plan de Acción Nacional de lucha contra la violencia en la pareja. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    Las directrices del Plan de Acción Nacional de 2003 para el Bienestar de las Personas Mayores sirven de guía para aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Encomió la formulación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos y celebró que la Oficina del Primer Ministro estuviera dirigiendo su aplicación. UN وأثنت على وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأعربت عن التقدير لإشراف مكتب رئيس الوزراء على تنفيذها.
    También celebró la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de derechos humanos. UN ورحبت أيضاً ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Celebró la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de derechos humanos y la plataforma nacional para erradicar la violencia de género. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    En Zimbabwe, el Centro ha participado en la elaboración del componente del programa de obras públicas del Plan de Acción Nacional de alivio de la pobreza, mediante la utilización de fondos de apoyo sectorial. UN وفي زمبابوي، شارك المركز في وضع مكون برنامج اﻷشغال العامة في خطة العمل الوطنية الرامية لتخفيف حدة الفقر. وذلك باستخدام أموال الدعم القطاعي.
    2.4.1 Aprobación y aplicación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional de derechos humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados internacionales de derechos humanos (el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer) UN 2-4-1 اعتماد وتنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة)
    Aplicación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados internacionales de derechos humanos (Comité de los Derechos del Niño y Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer) en Dili y en los distritos UN تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات
    La misma delegación acogió con beneplácito la iniciación del Plan de Acción Nacional de Recuperación Social, si bien expresó que para prestar apoyo a ese plan, el UNICEF debería aprovechar al máximo sus limitados recursos financieros y seleccionar estratégicamente las posibles opciones. UN ورحب الوفد ذاته بالمباشرة بخطة العمل الوطنية لﻹنعاش الاجتماعي، ولكنه قال إن اليونيسيف، بدعمها للخطة، ستحتاج لزيادة تأثير مواردها المالية المحدودة إلى الحد اﻷقصى وللقيام بخيارات استراتيجية.
    Se prevé el aumento de las plazas en los establecimientos destinados al cuidado de los niños y la ampliación de las estructuras de acogida en el marco del Plan de Acción Nacional de 1999 (véase el UN أنظر المادة 11 في إطار خطة العمل الوطني لعام 1999، زيادة تكلفة رعاية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد