La Conferencia de Budapest concluyó con la aceptación del plan de acción regional para Europa y Asia central. | UN | وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى. |
La CEPA coordinó la finalización del plan de acción regional africano sobre la economía del conocimiento. | UN | وقامت اللجنة بتنسيق وضع خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة في صيغتها النهائية. |
El Gobierno de Sierra Leona tiene el propósito de respaldar plenamente la aplicación del plan de acción regional elaborado en la Conferencia. | UN | وتعتزم حكومة سيراليون أن تدعم دعما كاملا تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعت في هذا المؤتمر. |
La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del plan de acción regional de la CEDEAO. | UN | ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
Se ha pedido a los jefes de brigada, de sector y de contingente que completen regularmente una lista de comprobación del plan de acción regional y la faciliten a la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales. | UN | وطُلب إلى قادة الألوية والقطاعات والوحدات أن يواظبوا على استكمال قائمة مرجعية لخطة العمل الإقليمية وأن يقدموها إلى المكتب المذكور. |
Sus esfuerzos se han concentrado en la determinación de las empresas privadas del sector turístico que desarrollan actividades en la región para conseguir que contribuyan a la aplicación del plan de acción regional. | UN | وتركزت جهودها على تحديد شركاء من قطاع السياحة الخاص النشطاء في المنطقة، وإشراكهم في تنفيذ خطة العمل الإقليمية. |
El resultado de la evaluación proporcionará los elementos necesarios para la elaboración del plan de acción regional. | UN | وستوفر حصيلة هذا التقييم العناصر اللازمة لوضع خطة العمل الإقليمية. |
iii) Revisión del plan de acción regional de la CEDEAO para la lucha contra el tráfico de droga en África Occidental | UN | ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
Está en marcha la aplicación del plan de acción regional de Asia y el Pacífico para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales. | UN | والعمل جارٍ على تنفيذ خطة العمل الإقليمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Objetivo 2015: aprobación del plan de acción regional revisado | UN | الهدف لعام 2014: اعتماد خطة العمل الإقليمية المنقحة |
Además, la estructura descentralizada facilita la aplicación del plan de acción regional sobre la mujer en el desarrollo así como de los planes de acción nacionales. | UN | وييسِّر الهيكل اللامركزي علاوة على ذلك تنفيذ خطة العمل الإقليمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية وكذلك خطط العمل الوطنية. |
Para alcanzar esos objetivos se requiere la asistencia del PNUFID a fin de lograr que la comunidad internacional apoye la ejecución del plan de acción regional. | UN | ويلزم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدات لضمان دعم المجتمع الدولي لتنفيذ خطة العمل الإقليمية. |
También en seguimiento de la Cumbre, la CEPA colaborará con la Unión Africana en la aplicación del plan de acción regional de África sobre la economía basada en los conocimientos. | UN | وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة. |
Reunión subregional de seguimiento del plan de acción regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | اجتماع دون إقليمي لمتابعة خطة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية: |
Objetivos: Promover la ejecución del plan de acción regional de la CESPAO para la creación de la sociedad de la información, especialmente en lo que respecta al sector de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) para potenciar el desarrollo socioeconómico y la integración regional. | UN | الأهداف: تشجيع تنفيذ خطة العمل الإقليمية للإسكوا لبناء مجتمع المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية والتكامل الإقليمي. |
Los Ministros también acogieron con agrado la aprobación del plan de acción regional, que guiará la futura aplicación del Tratado para que podamos responder a los retos cambiantes de la proliferación de las armas nucleares. | UN | ورحب الوزراء أيضا باعتماد خطة العمل الإقليمية التي ستوجه التنفيذ المقبل للمعاهدة حتى يتسنى لنا التصدي لما يبرز من تحديات بشأن انتشار الأسلحة النووية. |
11. Acoge con satisfacción el apoyo que la Unión Europea continúa prestando a la aplicación del plan de acción regional; | UN | 11- ترحّب بالدعم المتواصل الذي يقدّمه الاتحاد الأوروبي لتنفيذ خطة العمل الإقليمية لإجراءات التصدي؛ |
La aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO se complementará con actividades nacionales y regionales. | UN | 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes (CISSTAT) aprobó una primera versión del plan de acción regional para los países de la Comunidad de Estados Independientes y la versión final se encuentra en su etapa de finalización. | UN | وأقرت اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة مسودة المشروع لخطة العمل الإقليمية لبلدان رابطة الدول المستقلة فيما بلغ المشروع النهائي المرحلة الأخيرة من وضع صيغته النهائية. |
En África Occidental se puso en funcionamiento una nueva base de datos de agentes, instrumentos y recursos en materia de cuestiones de género, las mujeres y la paz y la seguridad como parte del examen de mitad de período del plan de acción regional. | UN | وفي غرب أفريقيا، أُطلقت قاعدة بيانات للجهات الفاعلة والأدوات والموارد المتعلقة بالشؤون الجنسانية والمرأة والسلام والأمن في إطار استعراض منتصف المدة لخطة العمل الإقليمية. |
La reciente adopción del plan de acción regional es un significativo logro en ese sentido. | UN | وان اعتماد خطة عمل إقليمية مؤخراً كان بمثابة إنجاز هام في هذا الاتجاه. |
La preparación del plan de acción regional se articulará en torno a estas prioridades y contará con la participación de las instituciones nacionales en los planos financiero y humano. | UN | وسيتم إعداد برنامج العمل الإقليمي بالاستناد إلى هذه الأولويات وستسهم فيه المؤسسات الوطنية من خلال تقديم الدعم المالي والبشري. |
También se realizarán actividades complementarias de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico, de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y del plan de acción regional sobre urbanización y del Programa del Hábitat. | UN | وستجرى أنشطة على سبيل المتابعة ﻹعلان وخطة عمل جاكارتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، وإعلان ومنهاج عمل بيجين وخطة العمل اﻹقليمية بشأن التحضر، وجدول أعمال الموئل. |