ويكيبيديا

    "del plan de aplicación de johannesburgo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • خطة تنفيذ جوهانسبرغ
        
    • خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ
        
    • لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • من خطة التنفيذ التي وضعها في جوهانسبرغ
        
    • من خطة تنفيذ جوهانسبرج
        
    • خطة عمل جوهانسبرغ
        
    • خطة جوهانسبورغ للتنفيذ
        
    • خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ
        
    • خطة التنفيذ المنبثقة
        
    • خطة تنفيذ برنامج جوهانسبرغ
        
    • وخطة تنفيذ جوهانسبرغ
        
    Los proyectos comunitarios, que contribuyen a lograr los objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo, no deberían quedar excluidos de la Feria. UN وينبغي أن لا تستثنى من المعرض المشاريع القائمة في المجتمعات المحلية، والتي تساعد في تحقيق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Con el lanzamiento de la estrategia, el Consejo del Ártico contribuye significativamente al seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    La sección sobre océanos y costas del Plan de Aplicación de Johannesburgo ilustra cuánto ha hecho la comunidad internacional en relación con el tratamiento de esta temática. UN ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة.
    d) Facilitar las aportaciones de grupos importantes, teniendo en cuenta lo dispuesto en el apartado g) del párrafo 139 y los apartados c) y d) del párrafo 149 del Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN (د) تقديم مساهمات من المجموعات الرئيسية، على أن تؤخذ في الاعتبار الفقرات 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ(1).
    Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    Los Inspectores entienden que eso se debe a que el mandato actual se basa principalmente en los resultados del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ويفهم المفتشان أن ذلك راجع إلى أن الاختصاصات الراهنة استندت إلى محصلات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Los Inspectores entienden que eso se debe a que el mandato actual se basa principalmente en los resultados del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ويفهم المفتشان أن ذلك راجع إلى أن الاختصاصات الراهنة استندت إلى محصلات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se expresó apoyo a la orientación de las actividades del subprograma 4, Desarrollo sostenible, y a la aplicación del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 476 - وأُعرب عن التقدير لتركيز الأنشطة في البرنامج الفرعي، التنمية المستدامة، على تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se formularon preguntas sobre cómo las Naciones Unidas prestaban servicios de asesoramiento a los Gobiernos y por qué se mencionaban específicamente algunos de los sectores del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo pero no otros. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا ورد ذكر خاص لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    Se expresó apoyo a la orientación de las actividades del subprograma 4, y a la aplicación del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 476 - وأُعرب عن التقدير لتركيز الأنشطة في البرنامج الفرعي 4، على تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se formularon preguntas sobre cómo las Naciones Unidas prestaban servicios de asesoramiento a los Gobiernos y por qué se hacía referencia concretamente a algunos de los sectores del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo pero no a otros. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا وردت إشارات خاصة لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    Este Foro tiene por finalidad intensificar las contribuciones destinadas a asociaciones de colaboración en favor del desarrollo sostenible, incluida la puesta en práctica del Plan de Aplicación de Johannesburgo y otros acuerdos relacionados con el desarrollo sostenible. UN ويهدف المنتدى إلى تعزيز مساهمات شراكات التنمية المستدامة، بما في ذلك في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Recordando la necesidad de mejorar las disposiciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a la prestación de apoyo para la creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, UN وإذ تشير إلى ضرورة تعزيز أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن تقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    El objetivo general de la Conferencia es la adopción de políticas de energía sostenible en los países en desarrollo sobre la base del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وكان الهدف العام لهذا المؤتمر أن تنتهج البلدان النامية سياسات للطاقة المستدامة على أساس خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Por ello, esperamos seguir poniendo en práctica los compromisos del Plan de Aplicación de Johannesburgo relacionados con los océanos y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se reflejan en los capítulos IV y VI. UN وبالتالي، فإننا نتطلع إلى الاستمرار في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمحيطات وبالدول الجزرية الصغيرة النامية، الواردة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ والمبينة في الفصلين الرابع والسادس.
    Celebra la perspectiva de participar en el próximo periodo de sesiones, en el que se evaluarán los progresos hechos en la ejecución del Programa 21 y la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وهو يشعر بالاغتباط إزاء احتمال مشاركته في الدورة القادمة، التي سيجري خلالها تقييم التقدم المحرز في ميدان تحقيق جدول أعمال القرن 21 وتطبيق خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    En la parte del Plan de Aplicación de Johannesburgo, elaborado por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que trata sobre los bosques se reafirma el apoyo al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con ayuda de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales, como mecanismos intergubernamentales clave para facilitar y coordinar la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, regional y mundial. UN 15 - يؤكد الفرع ذو الصلة المتعلق بالغابات من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ) دعمه لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بمساعدة من الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بوصفها من الآليات الحكومية الدولية الأساسية لتيسير وتنسيق الإدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    También se pidió que se hiciera un análisis del Plan de Aplicación de Johannesburgo centrado en las cuestiones de género. UN وطُلب إجراء تحليل لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ من المنظور الجنساني.
    Subrayamos que el programa de trabajo de la Comisión debe propiciar la aplicación del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ونؤكد أن برنامج عمل اللجنة يتعين أن يكون دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Observando que el párrafo 56 b) del Plan de Aplicación de Johannesburgo de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible apoya la eliminación gradual del plomo en la gasolina, UN وإذ يحيط علماً بأن الفقرة 56 (ب) من خطة التنفيذ التي وضعها في جوهانسبرغ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أيدت إزالة الرصاص من البنزين،
    Texto del párrafo 23 del Plan de Aplicación de Johannesburgo UN نص الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج
    Proyectos que contribuyan a la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo y de mandatos de otros foros regionales sobre la energía para el desarrollo sostenible UN المشاريع التي تسهم في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ وولايات منتديات إقليمية أخرى للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    En la Iniciativa de Jeju se reiteró la importancia de hacer frente a los efectos ambientales de los objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo relativos al agua y el saneamiento, en el que se observó que un criterio de ecosistema y saneamiento debía incorporar las demandas y los efectos de los servicios de saneamiento sobre la captura de agua, los países y las comunidades de aguas abajo y el medio costero. UN 108 - وفي مبادرة جيجو(36)، أعيد التأكيد على أهمية معالجة الجوانب البيئية لأهداف خطة جوهانسبورغ للتنفيذ المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، إذ أشير في تلك المبادرة إلى ضرورة أن يتضمن نهج النظام الإيكولوجي الطلب على خدمات المرافق الصحية وتأثيراتها على مستجمعات المياه، والبلدان والمجتمعات الواقعة باتجاه مصبات الأنهار، والبيئة الساحلية.
    En el párrafo 84 del Plan de Aplicación de Johannesburgo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se destaca el papel que desempeña la IED en el logro del desarrollo sostenible. UN أما خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (الفقرة 84) فتنوه بدور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    La Unión Europea se ha comprometido firmemente a buscar medios para reforzar el seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo y del Consenso de Monterrey con miras a mejorar la labor de la Organización sobre el terreno. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة بإيجاد وسائل لتعزيز متابعة كل من خطة تنفيذ برنامج جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري من أجل تعزيز عمل المنظمة في الميدان.
    A juicio de su delegación, el hecho de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible haya adoptado ciclos de aplicación de dos años orientados a la acción ha de contribuir considerablemente a mejorar la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ومن رأي كينيا أن اعتماد دورات للتنفيذ لفترة سنتين على الصعيد العملي من جانب لجنة التنمية المستدامة سوف يُسهم بالكثير في تحسين تطبيق جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد