ويكيبيديا

    "del plan de desarrollo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة تطوير
        
    • خطة تنمية جنوب
        
    • للخطة الإنمائية
        
    • الخطة اﻹنمائية
        
    • الخطة الإنمائية لجنوب
        
    Número de reuniones celebradas con el comité para el mejoramiento de las prisiones para debatir las diversas etapas del plan de desarrollo de prisiones y formular estrategias para su ejecución. UN عُقدت ثمانية اجتماعات مع لجنة تطوير السجون لمناقشة مختلف مراحل خطة تطوير السجون وتم وضع استراتيجيات للتنفيذ.
    El diálogo estratégico es un componente separado, pero integral, del plan de desarrollo de las capacidades de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN ويعد الحوار الاستراتيجي عنصراً منفصلاً ولكنه جزء لا يتجزأ من خطة تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية.
    Habría asesores internacionales en cuestiones correccionales adscritos a la oficina del Director de Prisiones del Ministerio de Justicia, que actuarían como consejeros de los agentes principales y contribuirían a la aplicación del plan de desarrollo de la reforma penal. UN وسيعمل مستشارو الإصلاحيات الدوليون جنبا إلى جنب مع مكتب مدير السجون في وزارة العدل في تقديم التوجيه الفردي للمشاركين الرئيسيين الذين سيسهمون في تنفيذ خطة تطوير إصلاح النظام العقابي.
    Este resultado contribuirá en forma directa al logro del objetivo principal del pilar de gobernanza del plan de desarrollo de Sudán del Sur. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة الحوكمة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Este resultado contribuirá en forma directa al logro del objetivo principal del pilar de desarrollo económico del plan de desarrollo de Sudán del Sur. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاقتصادية في خطة تنمية جنوب السودان.
    :: Programa de inversiones del plan de desarrollo de Palestina: prioridades sectoriales, ejecución y seguimiento; UN :: البرنامج الاستثماري للخطة الإنمائية الفلسطينية: الأولويات القطاعية والتنفيذ والمتابعة؛
    Se dieron cita allí los representantes de aproximadamente 20 organismos, junto a sus homólogos de la Autoridad Palestina, para evaluar la función y contribución de los organismos de las Naciones Unidas a las actividades de desarrollo de Palestina y, muy en especial, la orientación futura de esa cooperación en el contexto del plan de desarrollo de Palestina. UN والتقى ممثلو ٢٠ وكالة تقريبا بنظرائهم في السلطة الفلسطينية، حيث اضطلعوا بتقييم دور وإسهام وكالات اﻷمم المتحدة في الجهود اﻹنمائية الفلسطينية، وخاصة اتجاه هذا التعاون في المستقبل في سياق الخطة اﻹنمائية الفلسطينية.
    Por lo tanto, el equipo en el país ha decidido revisar el Marco una vez más, a fin de determinar sus contribuciones a la consecución de los objetivos del plan de desarrollo de Sudán del Sur en un entorno operativo radicalmente diferente. UN ولذلك قرر الفريق القطري مرة أخرى تنقيح الإطار لتحديد إسهاماته في تحقيق أهداف الخطة الإنمائية لجنوب السودان في بيئة عمل متغيرة تغيرا جذريا.
    Se ha logrado mejorar la infraestructura de TI de forma progresiva desde la puesta en práctica del plan de desarrollo de los Recursos de Información, con cargo a recursos presupuestarios ordinarios. UN تم تدريجياً إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات منذ وضع خطة تطوير موارد المعلومات، وذلك من موارد الميزانية العادية.
    El objetivo del plan de desarrollo de la educación es proporcionar directrices estratégicas generales para el desarrollo de la educación en Anguila durante los próximos cinco años y servir de guía para su aplicación; UN ويتمثل الغرض من خطة تطوير التعليم في توفير التوجيه الاستراتيجي العام لتطوير التعليم في أنغيلا على مدى السنوات الخمس المقبلة ولتكون بمثابة خارطة طريق للتنفيذ.
    Más de las dos terceras partes de los objetivos del plan de desarrollo de la atención de la salud se han cumplido o se está avanzando en esa dirección y el grado de desarrollo de la capacidad sanitaria de las fuerzas de seguridad afganas es satisfactorio. UN وقد أنجز أكثر من ثلثي مراحل خطة تطوير الرعاية الصحية أو هي في مسارها الصحيح، ويعد تطوير قدرات المستشفيات التابعة لقوات الأمن مرضيا.
    El plan también incluirá un programa de evaluación para realizar conjuntamente el seguimiento del progreso alcanzado en la aplicación del plan de desarrollo de la policía nacional con la dependencia de planificación estratégica de la Policía Nacional de Haití creada recientemente. UN وستشمل الخطة برنامج تقييم للاشتراك مع وحدة التخطيط الاستراتيجي، المنشأة حديثا والتابعة للشرطة الوطنية الهايتية، في رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية.
    La Oficina también participó y contribuyó a distintos eventos sobre la financiación de la infraestructura en el contexto del plan de desarrollo de la infraestructura en África Central. UN وشارك المكتب أيضا في أنشطة مختلفة نظمت بشأن تمويل الهياكل الأساسية في سياق خطة تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا، كما أسهم بمدخلات في تلك الأنشطة.
    Por tal motivo, el componente policial de la MINUSTAH seguía apoyando la ejecución del plan de desarrollo de la Policía Nacional 2012-2016. UN ولذلك واصل عنصر الشرطة التابع للبعثة تقديم الدعم لتنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016.
    26. La Agencia Espacial Nacional de Malasia hizo un esbozo del plan de desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación en el país y de su situación actual. UN 26- وعرضت وكالة الفضاء الوطنية الماليزية بإيجاز خطة تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ماليزيا والوضع الحالي لهذه الخطة.
    Viet Nam - IBM Preocupa a las PYMES la lenta aplicación del plan de desarrollo de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones (TIC) iniciado en 2005-2006. UN يساور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الانشغال إزاء بطء تنفيذ خطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي أُطلقت في 2005-2006.
    La Dependencia de apoyo al sector de la seguridad celebró reuniones periódicas con el Secretario de Estado de Defensa y el Comandante de las Fuerzas Armadas de Defensa para asesorarlos sobre la ejecución del plan de desarrollo de las Fuerzas Armadas de Defensa para 2008-2012 UN عقدت وحدة دعم قطاع الأمن اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للدفاع وقائد القوات المسلحة التيمورية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة تطوير القوات المسلحة التيمورية للفترة 2008-2012
    Los parámetros de referencia corresponden también a los objetivos principales del plan de desarrollo de Sudán del Sur. UN والمعايير المرجعية مناظرة أيضا لأهداف الدعامات ضمن خطة تنمية جنوب السودان.
    El documento fue validado con el Gobierno a nivel del gabinete y por los principales presidentes del plan de desarrollo de Sudán del Sur, así como por el equipo de las Naciones Unidas en el país y los principales asociados bilaterales y regionales en Sudán del Sur UN وقد صادق على الوثيقة كل من الحكومة على مستوى مجلس الوزراء ورؤساء ركائز خطة تنمية جنوب السودان، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء الثنائيين والإقليميين الرئيسيين في جنوب السودان
    Este resultado contribuirá en forma directa al logro del objetivo principal del pilar de desarrollo social y humano del plan de desarrollo de Sudán del Sur. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاجتماعية والبشرية في خطة تنمية جنوب السودان.
    Se espera que en el futuro un entendimiento más claro del plan de desarrollo de Palestina por parte de los donantes propicie una asistencia más amplia y más selectiva. UN ويؤمل في أن يؤدي زيادة فهم المانحين للخطة الإنمائية الفلسطينية في المستقبل إلى تقديم مساعدة إنمائية أوسع نطاقا وأنسب استهدافا.
    e) Prestar asistencia logística y de otro tipo a la Autoridad Palestina en la preparación del plan de desarrollo de Palestina, 1998–2000; UN )ﻫ( تقديم المساعدة السوقية وغيرها من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية في مجال إعداد الخطة اﻹنمائية الفلسطينية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠؛
    Si bien la versión revisada del Marco seguirá ajustándose a los pilares del plan de desarrollo de Sudán del Sur, a saber, gobernanza, crecimiento económico, desarrollo social y humano, y prevención de conflictos y seguridad, se le incorporará un cambio estratégico para centrarlo en la recuperación temprana, la seguridad alimentaria, las funciones esenciales y los servicios básicos como resultado de la crisis actual. UN وفي حين أن الإطار المنقح سيستمر في الانسجام مع الدعائم التي تقوم عليها الخطة الإنمائية لجنوب السودان، وهي الحوكمة، والنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والبشرية، ومنع نشوب النـزاعات والأمن، فإنه سيشهد تحوّلا استراتيجيا نحو التركيز على الإنعاش المبكر، والأمن الغذائي، والوظائف الحيوية، والخدمات الأساسية بسبب الأزمة المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد