Como primer paso del plan de gestión de la documentación de las misiones se ha preparado un plan de mantenimiento de los expedientes de las misiones. | UN | وأعد جدول زمني للاحتفاظ بسجلات البعثات كخطوة أولى في خطة إدارة سجلات البعثات. |
La dirección de la CESPAO incluyó entre los objetivos del plan de gestión de programas de 2005 un objetivo específico relacionado con la gestión de la actuación profesional. | UN | وقد أدرجت إدارة اللجنة هدفا محددا يتعلق بإدارة الأداء في أهداف خطة إدارة البرامج لعام 2005. |
Aprobación del 90% de las políticas del plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos | UN | إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
El objetivo principal del plan de gestión de crisis es salvaguardar vidas y bienes. | UN | ويتمثل الغرض الأساسي لخطة إدارة الأزمات في الحفاظ على الأرواح والممتلكات. |
La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio de datos que se llevó a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. | UN | وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Alemania ejecuta un proyecto de actualización del plan de gestión de refrigerantes, en nombre de Francia, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 313- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
En la elaboración del plan de gestión de 1998 se mantiene ese procedimiento, que se ha seguido perfeccionando. | UN | وهذه العملية مستمرة، مع إدخال المزيد من التحسينات عليها، لدى وضع خطة اﻷعمال لعام ٨٩٩١. |
5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: | UN | 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي: |
El objetivo principal del plan de gestión de crisis es salvaguardar vidas y bienes. | UN | فالمقصد الرئيسي من خطة إدارة الأزمات هو الحفاظ على الحياة والممتلكات. |
Los productos del plan de gestión de oficinas están vinculados a los nueve productos de gestión que figuran en el plan estratégico. | UN | وترتبط نواتج خطة إدارة المكتب بالنواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية. |
La Junta observó casos en que los indicadores del plan de gestión de las oficinas no incluían ni parámetros de referencia ni metas. | UN | لاحظ المجلس حالات لم تتضمن فيها مؤشرات خطة إدارة المكاتب خطوط أساس وأرقام مستهدفة. |
La ONUDI ha iniciado la preparación y ejecución del plan de gestión de eliminación gradual de los hidrocloroflurocarbonos (HCFC) en diferentes países. | UN | وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان. |
Declaró que muchas de las cuestiones que afrontaba el UNFPA podrían atenderse mediante la incorporación del plan de gestión de riesgo en el plan de actividades. | UN | وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية. |
Declaró que muchas de las cuestiones que afrontaba el UNFPA podrían atenderse mediante la incorporación del plan de gestión de riesgo en el plan de actividades. | UN | وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية. |
Hizo campaña desde las comunidades a favor de un decreto federal para la zona y posteriormente recibió financiación del FMAM para la aplicación integral del plan de gestión de la reserva. | UN | وقد شنت حملة من المجتمعات المحلية من أجل إصدار مرسوم اتحادي للمنطقة، وحصلت بعد ذلك على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستكمال تنفيذ خطة إدارة المحمية. |
El representante de la ONUDI dijo que las limitaciones relativas al equipo que se habría de entregar no impedirían la aplicación del plan de gestión de la eliminación gradual de HCFC. | UN | وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إن القيود المفروضة على المعدات التي ستقدم لن تعوق تنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Cuando se prevén variaciones en la cuantía de la financiación complementaria, esto se reflejará en la preparación del presupuesto bienal y en el proceso del plan de gestión de los programas por países, y el presupuesto de apoyo se ajustará en consonancia. | UN | فإذا كان من المتوقع حدوث تغييرات في حجم التمويل التكميلي انعكس هذا في إعداد ميزانية السنتين وعملية خطة إدارة البرنامج القطري، وعدلت ميزانية الدعم تبعا لذلك. |
También se les pidió que determinaran y establecieran prioridades en las esferas de riesgo así como las de oportunidad relacionadas con el logro de las prioridades del plan de gestión de las oficinas. | UN | كما طلب منها تحديد ووضع اﻷولويات للمجالات التي تكتنفها المخاطر فضلا عن مجالات تتيح الفرص المرتبطة بتحقيق أولويات خطة إدارة المكاتب. |
La coherencia en la aplicación del PAS es uno de los indicadores de la actuación profesional del plan de gestión de programas, en que intervienen el Secretario General y los jefes de departamento, y, como tal, constituye un mecanismo eficaz de rendición de cuentas en este ámbito. | UN | ويعد اتساق تنفيذ نظام تقييم الأداء واحدا من مؤشرات الأداء في خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات ومن ثم فهو يكفل آلية فعالة للمساءلة في هذا المجال. |
Propuesta para la aplicación del plan de gestión de datos e información en 2015 | UN | التنفيذ المقترح لخطة إدارة البيانات والمعلومات في عام 2015 |
La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio detallado que se había llevado a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. | UN | وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية مفصلة أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Alemania ejecuta un proyecto de actualización del plan de gestión de refrigerantes, en nombre de Francia, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 379- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
La sección 5 del plan de gestión de 1997 se modificó en el mismo sentido con la inclusión de cinco esferas de trabajo prioritarias. | UN | واستمر هذا التحول في الفرع ٥ من خطة اﻷعمال لعام ٧٩٩١، التي أعطيَت فيها اﻷولوية لخمسة من مجالات العمل. |
La República de Palau se ha responsabilizado de sus bosques a través de la Ley forestal nacional y del plan de gestión de los manglares. | UN | إن جمهورية بالاو تضطلع بمسؤولية الحفاظ على غاباتها من خلال القانون الوطني للغابات وخطة إدارة أشجار المنغروف. |