ويكيبيديا

    "del plan de gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة إدارة
        
    • لخطة إدارة
        
    • للخطة القطرية لإدارة
        
    • خطة لإدارة
        
    • خطة اﻷعمال لعام
        
    • وخطة إدارة
        
    Como primer paso del plan de gestión de la documentación de las misiones se ha preparado un plan de mantenimiento de los expedientes de las misiones. UN وأعد جدول زمني للاحتفاظ بسجلات البعثات كخطوة أولى في خطة إدارة سجلات البعثات.
    La dirección de la CESPAO incluyó entre los objetivos del plan de gestión de programas de 2005 un objetivo específico relacionado con la gestión de la actuación profesional. UN وقد أدرجت إدارة اللجنة هدفا محددا يتعلق بإدارة الأداء في أهداف خطة إدارة البرامج لعام 2005.
    Aprobación del 90% de las políticas del plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    El objetivo principal del plan de gestión de crisis es salvaguardar vidas y bienes. UN ويتمثل الغرض الأساسي لخطة إدارة الأزمات في الحفاظ على الأرواح والممتلكات.
    La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio de datos que se llevó a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Alemania ejecuta un proyecto de actualización del plan de gestión de refrigerantes, en nombre de Francia, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 313- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    En la elaboración del plan de gestión de 1998 se mantiene ese procedimiento, que se ha seguido perfeccionando. UN وهذه العملية مستمرة، مع إدخال المزيد من التحسينات عليها، لدى وضع خطة اﻷعمال لعام ٨٩٩١.
    5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: UN 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي:
    El objetivo principal del plan de gestión de crisis es salvaguardar vidas y bienes. UN فالمقصد الرئيسي من خطة إدارة الأزمات هو الحفاظ على الحياة والممتلكات.
    Los productos del plan de gestión de oficinas están vinculados a los nueve productos de gestión que figuran en el plan estratégico. UN وترتبط نواتج خطة إدارة المكتب بالنواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    La Junta observó casos en que los indicadores del plan de gestión de las oficinas no incluían ni parámetros de referencia ni metas. UN لاحظ المجلس حالات لم تتضمن فيها مؤشرات خطة إدارة المكاتب خطوط أساس وأرقام مستهدفة.
    La ONUDI ha iniciado la preparación y ejecución del plan de gestión de eliminación gradual de los hidrocloroflurocarbonos (HCFC) en diferentes países. UN وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان.
    Declaró que muchas de las cuestiones que afrontaba el UNFPA podrían atenderse mediante la incorporación del plan de gestión de riesgo en el plan de actividades. UN وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية.
    Declaró que muchas de las cuestiones que afrontaba el UNFPA podrían atenderse mediante la incorporación del plan de gestión de riesgo en el plan de actividades. UN وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية.
    Hizo campaña desde las comunidades a favor de un decreto federal para la zona y posteriormente recibió financiación del FMAM para la aplicación integral del plan de gestión de la reserva. UN وقد شنت حملة من المجتمعات المحلية من أجل إصدار مرسوم اتحادي للمنطقة، وحصلت بعد ذلك على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستكمال تنفيذ خطة إدارة المحمية.
    El representante de la ONUDI dijo que las limitaciones relativas al equipo que se habría de entregar no impedirían la aplicación del plan de gestión de la eliminación gradual de HCFC. UN وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إن القيود المفروضة على المعدات التي ستقدم لن تعوق تنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Cuando se prevén variaciones en la cuantía de la financiación complementaria, esto se reflejará en la preparación del presupuesto bienal y en el proceso del plan de gestión de los programas por países, y el presupuesto de apoyo se ajustará en consonancia. UN فإذا كان من المتوقع حدوث تغييرات في حجم التمويل التكميلي انعكس هذا في إعداد ميزانية السنتين وعملية خطة إدارة البرنامج القطري، وعدلت ميزانية الدعم تبعا لذلك.
    También se les pidió que determinaran y establecieran prioridades en las esferas de riesgo así como las de oportunidad relacionadas con el logro de las prioridades del plan de gestión de las oficinas. UN كما طلب منها تحديد ووضع اﻷولويات للمجالات التي تكتنفها المخاطر فضلا عن مجالات تتيح الفرص المرتبطة بتحقيق أولويات خطة إدارة المكاتب.
    La coherencia en la aplicación del PAS es uno de los indicadores de la actuación profesional del plan de gestión de programas, en que intervienen el Secretario General y los jefes de departamento, y, como tal, constituye un mecanismo eficaz de rendición de cuentas en este ámbito. UN ويعد اتساق تنفيذ نظام تقييم الأداء واحدا من مؤشرات الأداء في خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات ومن ثم فهو يكفل آلية فعالة للمساءلة في هذا المجال.
    Propuesta para la aplicación del plan de gestión de datos e información en 2015 UN التنفيذ المقترح لخطة إدارة البيانات والمعلومات في عام 2015
    La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio detallado que se había llevado a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية مفصلة أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Alemania ejecuta un proyecto de actualización del plan de gestión de refrigerantes, en nombre de Francia, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 379- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La sección 5 del plan de gestión de 1997 se modificó en el mismo sentido con la inclusión de cinco esferas de trabajo prioritarias. UN واستمر هذا التحول في الفرع ٥ من خطة اﻷعمال لعام ٧٩٩١، التي أعطيَت فيها اﻷولوية لخمسة من مجالات العمل.
    La República de Palau se ha responsabilizado de sus bosques a través de la Ley forestal nacional y del plan de gestión de los manglares. UN إن جمهورية بالاو تضطلع بمسؤولية الحفاظ على غاباتها من خلال القانون الوطني للغابات وخطة إدارة أشجار المنغروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد